rockbox/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts
Dominik Riebeling c9a4537d0e Portuguese translation for Rockbox Utility (FS#9702 by Rui Araújo).
git-svn-id: svn://svn.rockbox.org/rockbox/trunk@19710 a1c6a512-1295-4272-9138-f99709370657
2009-01-07 17:36:43 +00:00

2830 lines
122 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pt">
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
<name>BootloaderInstallBase</name>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="69"/>
<source>Download error: received HTTP error %1.</source>
<translation>Erro de transferência: recebido erro de HTTP %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
<source>Download error: %1</source>
<translation>Erro de transferência: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="80"/>
<source>Download finished (cache used).</source>
<translation>Tranferência terminada (cache usada).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="82"/>
<source>Download finished.</source>
<translation>Tranferência terminada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="102"/>
<source>Creating backup of original firmware file.</source>
<translation>Criando cópia de segurança do ficheiro de firmware original.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="104"/>
<source>Creating backup folder failed</source>
<translation>Falha na criação da directoria da cópia de segurança</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/>
<source>Creating backup copy failed.</source>
<translation>Falha na criação da cópia de segurança.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="113"/>
<source>Backup created.</source>
<translation>Cópia de segurança criada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="126"/>
<source>Creating installation log</source>
<translation>Criando registo da instalação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="149"/>
<source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
<translation>Instalação da rotina de arranque está quase completa. A instalação &lt;b&gt;necessita&lt;/b&gt; que faça os passos seguintes manualmente:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="152"/>
<source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;Remova com segurança o seu reprodutor.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="159"/>
<source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;Reinicie o reprodutor para o firmware original.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Realize uma actualização de firmware utilizando a funcionalidade de actualizção do firmware original. Veja o manual do reprodutor para detalhes.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Após a actualização do firmware, reinicie o reprodutor.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="165"/>
<source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;Desligue o reprodutor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insira o carregador&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="172"/>
<source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;Desconecte o USB e carregadores&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pressione &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; para desligar o reprodutor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Alterne o interruptor da bateria no reprodutor&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pressione &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; para arrancar com o Rockbox&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="177"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Pode instalar com segurança outras partes primeiro, mas os passos acima são &lt;b&gt;necessários&lt;/b&gt; para terminar a instalação!&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BootloaderInstallFile</name>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/>
<source>Downloading bootloader</source>
<translation>Transferindo a rotina de arranque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="44"/>
<source>Installing Rockbox bootloader</source>
<translation>Instalando a rotina de arranque do Rockbox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="75"/>
<source>Error accessing output folder</source>
<translation>Erro ao aceder à directoria de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="88"/>
<source>Bootloader successful installed</source>
<translation>Rotina de arranque instalada com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="98"/>
<source>Removing Rockbox bootloader</source>
<translation>Removendo a rotina de arranque do Rockbox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="102"/>
<source>No original firmware file found.</source>
<translation>Ficheiro firmware original não encontrado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="108"/>
<source>Can&apos;t remove Rockbox bootloader file.</source>
<translation>Falha na remoção da rotina de arranque do Rockbox.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="113"/>
<source>Can&apos;t restore bootloader file.</source>
<translation>Falha no restauro da rotina de arranque.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="117"/>
<source>Original bootloader restored successfully.</source>
<translation>Rotina de arranque original restaurada com sucesso.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BootloaderInstallHex</name>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="55"/>
<source>checking MD5 hash of input file ...</source>
<translation>verificando código MD5 do ficheiro de entrada ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="66"/>
<source>Could not verify original firmware file</source>
<translation>Mão consegiu verficar o ficheiro do firmware original</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="81"/>
<source>Firmware file not recognized.</source>
<translation>Ficherio de firmware não reconhecido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="85"/>
<source>MD5 hash ok</source>
<translation>Código MD5 ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="92"/>
<source>Firmware file doesn&apos;t match selected player.</source>
<translation>Ficheiro de firmware não corrosponde ao reprodutor seleccionado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="97"/>
<source>Descrambling file</source>
<translation>Desbaralhando ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="105"/>
<source>Error in descramble: %1</source>
<translation>Erro ao desbaralhar: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="110"/>
<source>Downloading bootloader file</source>
<translation>Transferindo rotina de arranque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="120"/>
<source>Adding bootloader to firmware file</source>
<translation>Adicionando rotina de arranque ao ficheiro de firmware</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="157"/>
<source>could not open input file</source>
<translation>não consegiu abrir ficheiro de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="158"/>
<source>reading header failed</source>
<translation>falha na leitura do cabeçalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="159"/>
<source>reading firmware failed</source>
<translation>falha na leitura do firmware</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="160"/>
<source>can&apos;t open bootloader file</source>
<translation>falha na abertura do ficheiro da rotina de arranque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="161"/>
<source>reading bootloader file failed</source>
<translation>falha na leitura da rotina de arranque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="162"/>
<source>can&apos;t open output file</source>
<translation>não consegue abrir ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="163"/>
<source>writing output file failed</source>
<translation>falha na escrita do ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="165"/>
<source>Error in patching: %1</source>
<translation>Erro ao corrigir: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="176"/>
<source>Error in scramble: %1</source>
<translation>Erro ao baralhar: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="191"/>
<source>Checking modified firmware file</source>
<translation>Verificando ficheiro do firmware modificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="193"/>
<source>Error: modified file checksum wrong</source>
<translation>Erro: soma de controlo do ficheiro modificado incorrecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="201"/>
<source>Success: modified firmware file created</source>
<translation>Sucesso: ficheiro de firmware modificado criado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="232"/>
<source>Can&apos;t open input file</source>
<translation>Não consegue abrir ficheiro de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="233"/>
<source>Can&apos;t open output file</source>
<translation>Não consegue abrir ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="234"/>
<source>invalid file: header length wrong</source>
<translation>ficheiro inválido: comprimento do cabeçalho incorrecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="235"/>
<source>invalid file: unrecognized header</source>
<translation>ficheiro inválido: cabeçalho irreconhecível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="236"/>
<source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
<translation>ficheiro inválido: campo &quot;length&quot; incorrecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="237"/>
<source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
<translation>ficheiro inválido: campo &quot;length2&quot; incorrecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="238"/>
<source>invalid file: internal checksum error</source>
<translation>ficheiro inválido: erro na soma de controlo interna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="239"/>
<source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
<translation>ficheiro inválido: campo &quot;length3&quot; incorrecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="240"/>
<source>unknown</source>
<translation>desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BootloaderInstallIpod</name>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="46"/>
<source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
<translation>Erro: não consegue alocar memória para o buffer!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="56"/>
<source>No Ipod detected
Permission for disc access denied!</source>
<translation>Nenhum Ipod detectado
Permissão para aceder ao disco negada!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="62"/>
<source>No Ipod detected!</source>
<translation>Ipod não detectado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="106"/>
<source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
<translation>Aviso: Isto é um MacPod, Rockbox só corre em WInPods.
Ver http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="73"/>
<source>Downloading bootloader file</source>
<translation>Transferindo rotina de arranque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="149"/>
<source>Failed to read firmware directory</source>
<translation>Falha na leitura da directoria do firmware</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="154"/>
<source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
<translation>Número de versão desconhecido no firmware (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/>
<source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
<translation>Falha na abertura do Ipod em modo de leitura e escrita (R/W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="121"/>
<source>Successfull added bootloader</source>
<translation>Adição com sucesso da rotina de arranque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="128"/>
<source>Failed to add bootloader</source>
<translation>Falha ao adicionar rotina de arranque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="167"/>
<source>No bootloader detected.</source>
<translation>Nenhuma rotina de arranque detectada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="173"/>
<source>Successfully removed bootloader</source>
<translation>Remoção com sucesso da rotina de arranque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="180"/>
<source>Removing bootloader failed.</source>
<translation>Falha na remoção da rotina de arranque.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="219"/>
<source>Could not open Ipod</source>
<translation>Não consegiu abrir o Ipod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="224"/>
<source>Could not read partition table</source>
<translation>Não consegiu ler tabela de partições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="229"/>
<source>No firmware partition on disk</source>
<translation>Nenhuma partição do firmware no disco</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BootloaderInstallMi4</name>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="34"/>
<source>Downloading bootloader</source>
<translation>Transferindo a rotina de arranque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="43"/>
<source>Installing Rockbox bootloader</source>
<translation>Instalando a rotina de arranque do Rockbox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="65"/>
<source>Bootloader successful installed</source>
<translation>Rotina de arranque instalada com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="77"/>
<source>Checking for Rockbox bootloader</source>
<translation>Procurando pela rotina de arranque do Rockbox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="79"/>
<source>No Rockbox bootloader found</source>
<translation>Não encontrada a rotina de arranque do Rockbox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="84"/>
<source>Checking for original firmware file</source>
<translation>Procurando o ficheiro de firmware original</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="89"/>
<source>Error finding original firmware file</source>
<translation>Erro ao procurar o ficheiro firmware original</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="100"/>
<source>Rockbox bootloader successful removed</source>
<translation>Rotina de arranque do Rockbox removida com sucesso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BootloaderInstallSansa</name>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="48"/>
<source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
<translation>Erro: não consegue alocar memória para o buffer!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="53"/>
<source>Searching for Sansa</source>
<translation>Procurando pelo Sansa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="60"/>
<source>Permission for disc access denied!
This is required to install the bootloader</source>
<translation>Permissão para o acesso ao disco negada!
Esta é necessária para instalar a rotina de arranque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="66"/>
<source>No Sansa detected!</source>
<translation>Nenhum Sansa detectado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="70"/>
<source>Downloading bootloader file</source>
<translation>Transferindo rotina de arranque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="86"/>
<source>could not open Sansa</source>
<translation>não consegiu abrir o Sansa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="93"/>
<source>could not read partitiontable</source>
<translation>não consegiu ler tabela de partições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="101"/>
<source>Disk is not a Sansa (Error: %1), aborting.</source>
<translation>Disco não é um Sansa (Erro: %1), a abortar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/>
<source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
You must reinstall the original Sansa firmware before running
sansapatcher for the first time.
See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
</source>
<translation>INSTALAÇÃO ANTIGA DO ROCKBOX DETECTADA, A ABORTAR
Deve reinstalar o firmware original do Sansa antes de correr
o sansapatcher pela primeira vez.
Veja http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="185"/>
<source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
<translation>Falha na abertura do Sansa em modo de leitura e escrita (R/W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="127"/>
<source>Successfully installed bootloader</source>
<translation>Rotina de arranque instalada com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="134"/>
<source>Failed to install bootloader</source>
<translation>Falha ao instalar rotina de arranque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="150"/>
<source>Can&apos;t find Sansa</source>
<translation>Não consegue encontrar Sansa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="156"/>
<source>Could not open Sansa</source>
<translation>Não consegiu abrir o Sansa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="162"/>
<source>Could not read partition table</source>
<translation>Não consegiu ler tabela de partições</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="169"/>
<source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
<translation>Disco não é um Sansa (Erro %1), a abortar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="191"/>
<source>Successfully removed bootloader</source>
<translation>Remoção com sucesso da rotina de arranque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="198"/>
<source>Removing bootloader failed.</source>
<translation>Falha na remoção da rotina de arranque.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrowseDirtreeFrm</name>
<message>
<location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
<source>Find Directory</source>
<translation>Procurar Directoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="19"/>
<source>Browse to the destination folder</source>
<translation>Explorar a directoria de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="47"/>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="57"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Config</name>
<message>
<location filename="../configure.cpp" line="114"/>
<source>Language changed</source>
<translation>Idioma alterado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configure.cpp" line="115"/>
<source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
<translation>Tem de reiniciar a aplicação para a mudança de idioma ter efeito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configure.cpp" line="230"/>
<source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
<translation>Tamanho actual da cache é %L1 kiB.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configure.cpp" line="352"/>
<source>Configuration OK</source>
<translation>Configuração OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configure.cpp" line="357"/>
<source>Configuration INVALID</source>
<translation>Configuração INVÁLIDA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configure.cpp" line="456"/>
<source>Select your device</source>
<translation>Seleccione o seu dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configure.cpp" line="548"/>
<source>Sansa e200 in MTP mode found!
You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
<translation>Sansa e200 em modo MTP encontrado!
Tem de mudar o reprodutor para o modo MSC para instalação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configure.cpp" line="551"/>
<source>H10 20GB in MTP mode found!
You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
<translation>H10 20GB em modo MTP encontrado!
Tem de mudar o reprodutor para o modo UMS para instalação.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configure.cpp" line="552"/>
<source>Unless you changed this installation will fail!</source>
<translation>A não ser que tenha mudado esta instalação irá falhar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configure.cpp" line="554"/>
<source>Fatal error</source>
<translation>Erro fatal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configure.cpp" line="563"/>
<source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
<translation>Detectado uma variante não suportada do reprodutor %1. Desculpe, Rockbox não suporta o seu reprodutor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configure.cpp" line="565"/>
<source>Fatal error: incompatible player found</source>
<translation>Erro fatal: reprodutor incompatível encontrado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configure.cpp" line="585"/>
<source>Autodetection</source>
<translation>Auto-detecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configure.cpp" line="578"/>
<source>Could not detect a Mountpoint.
Select your Mountpoint manually.</source>
<translation>Não consegiu detectar um ponto de montagem.
Seleccione um ponto de montagem manualmente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configure.cpp" line="587"/>
<source>Could not detect a device.
Select your device and Mountpoint manually.</source>
<translation>Não consegiu detectar um dispositivo.
Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configure.cpp" line="596"/>
<source>Really delete cache?</source>
<translation>Eliminar mesmo a cache?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configure.cpp" line="599"/>
<source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
<translation>Quer mesmo eliminar a cache? Verique que esta opção está correcta já que irá remover &lt;b&gt;todos&lt;/b&gt; os ficheiros nesta directoria!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configure.cpp" line="605"/>
<source>Path wrong!</source>
<translation>Caminho incorrecto!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configure.cpp" line="606"/>
<source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
<translation>O caminho da cache é inválido. A abortar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigForm</name>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="13"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="19"/>
<source>Configure Rockbox Utility</source>
<translation>Configurar Rockbox Utility</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="30"/>
<source>&amp;Device</source>
<translation>&amp;Dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="40"/>
<source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
<translation>Seleccione o seu dispositivo no sistema de &amp;ficheiros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="288"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>E&amp;xplorar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="71"/>
<source>&amp;Select your audio player</source>
<translation>&amp;Seleccione o seu reprodutor de música</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="82"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="90"/>
<source>&amp;Autodetect</source>
<translation>&amp;Auto-detecção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="108"/>
<source>&amp;Proxy</source>
<translation>&amp;Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="118"/>
<source>&amp;No Proxy</source>
<translation>Sem &amp;Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="128"/>
<source>Use S&amp;ystem values</source>
<translation>Usar valores d&amp;o sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="135"/>
<source>&amp;Manual Proxy settings</source>
<translation>Definições &amp;Manuais do Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="142"/>
<source>Proxy Values</source>
<translation>Valores do Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="148"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>Anfi&amp;trião:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="165"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Porta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="188"/>
<source>&amp;Username</source>
<translation>&amp;Utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="198"/>
<source>Pass&amp;word</source>
<translation>Palavra-c&amp;have</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="225"/>
<source>&amp;Language</source>
<translation>&amp;Linguagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="239"/>
<source>Cac&amp;he</source>
<translation>Cac&amp;he</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="246"/>
<source>Download cache settings</source>
<translation>Definições da transferência da cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="252"/>
<source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
<translation>Rockbox Utility usa uma cache local para as transferências para poupar tráfego de internet. Pode mudar o caminho para a cache e usá-la como repositório local se activar o Modo Offline.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="262"/>
<source>Current cache size is %1</source>
<translation>Tamanho actual da cache é %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="271"/>
<source>P&amp;ath</source>
<translation>C&amp;aminho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="281"/>
<source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
<translation>Inserção duma directoria inválida irá reiniciar o caminho para o caminho temporário do sistema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="303"/>
<source>Disable local &amp;download cache</source>
<translation>Desactivar transferência local de cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="310"/>
<source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
<translation>Isto irá tentar usar toda a informação da cache, até informação sobre actualizaçẽos. Só use esta opção se desejar instalar sem conecção de internet. Nota: precisa de fazer primeiro a mesma instalação que deseja efectuar mais tarde com acesso à internet para transferir todos os ficheiros necessários para a cache.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="313"/>
<source>O&amp;ffline mode</source>
<translation>Modo O&amp;ffline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="348"/>
<source>Clean cache &amp;now</source>
<translation>Limpar agora a cac&amp;he</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="360"/>
<source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
<translation>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="370"/>
<source>TTS Engine</source>
<translation>Motor TTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="376"/>
<source>&amp;Select TTS Engine</source>
<translation>&amp;Seleccione Motor TTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="389"/>
<source>Configure TTS Engine</source>
<translation>Configuração do Motor TTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="433"/>
<source>Configuration invalid!</source>
<translation>Configuração inválida!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="413"/>
<source>Configure &amp;TTS</source>
<translation>Configurar &amp;TTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="427"/>
<source>Encoder Engine</source>
<translation>Motor do Codificador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="450"/>
<source>Configure &amp;Enc</source>
<translation>Configurar &amp;Cod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="461"/>
<source>encoder name</source>
<translation>nome do codificador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="501"/>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configurefrm.ui" line="512"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Configure</name>
<message>
<location filename="../configure.cpp" line="440"/>
<source>English</source>
<comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
<translation>Português (Portugal)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateVoiceFrm</name>
<message>
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="16"/>
<source>Create Voice File</source>
<translation>Criar Ficheiro de Voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="41"/>
<source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
<translation>Seleccione o idioma para o qual deseja gerar um ficheiro de voz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="51"/>
<source>Generation settings</source>
<translation>Definições de geração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="57"/>
<source>Encoder profile:</source>
<translation>Perfil do codificador:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="64"/>
<source>TTS profile:</source>
<translation>Perfil TTS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="77"/>
<source>Change</source>
<translation>Alterar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="128"/>
<source>&amp;Install</source>
<translation>&amp;Instalar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="138"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="152"/>
<source>Wavtrim Threshold</source>
<translation>Limiar do Wavtrim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateVoiceWindow</name>
<message>
<location filename="../createvoicewindow.cpp" line="108"/>
<source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>Motor TTS seleccionado: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createvoicewindow.cpp" line="124"/>
<source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>Codificador seleccionado: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EncExesCfgFrm</name>
<message>
<location filename="../encexescfgfrm.ui" line="13"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../encexescfgfrm.ui" line="19"/>
<source>Configure Encoder</source>
<translation>Configurar Codificador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../encexescfgfrm.ui" line="31"/>
<source>Path to Encoder</source>
<translation>Caminho para o Codificador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../encexescfgfrm.ui" line="43"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>E&amp;xplorar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../encexescfgfrm.ui" line="52"/>
<source>Encoder options</source>
<translation>Opções do Codificador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../encexescfgfrm.ui" line="77"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../encexescfgfrm.ui" line="97"/>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../encexescfgfrm.ui" line="107"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Install</name>
<message>
<location filename="../install.cpp" line="86"/>
<source>Mount point is wrong!</source>
<translation>Ponto de montagem está errado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../install.cpp" line="127"/>
<source>Really continue?</source>
<translation>Quer mesmo continuar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../install.cpp" line="131"/>
<source>Aborted!</source>
<translation>Abortado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../install.cpp" line="140"/>
<source>Beginning Backup...</source>
<translation>Iniciando cópia de segurança...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../install.cpp" line="155"/>
<source>Backup successful</source>
<translation>Cópia de segurança criada com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../install.cpp" line="159"/>
<source>Backup failed!</source>
<translation>Falha na cópia de segurança!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../install.cpp" line="221"/>
<source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
<translation>Esta é compilação do Rockbox actualizada ao minuto. Uma compilação actual será actualizada sempre que houver uma mudança. Última versão é r%1 (%2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../install.cpp" line="225"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta opção irá sempre transferir uma nova cópia. &lt;b&gt;Esta é a versão recomendada.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../install.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option will always download a fresh copy.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta opção irá sempre transferir uma nova cópia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../install.cpp" line="237"/>
<source>This is the last released version of Rockbox.</source>
<translation>Esta é a última versão lançada do Rockbox.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../install.cpp" line="243"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;A última versão lançada é %1. &lt;b&gt;Esta é a versão recomendada.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../install.cpp" line="255"/>
<source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
<translation>Estas são compiladas todos os dias do código fonte em actual, desenvolvimento. Este tem normalmente mais capacidades que a última versão estável mas pode ser muito menos estável. Capacidades podem mudar regularmente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../install.cpp" line="257"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; versão arquivada é r%1 (%2).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallFrm</name>
<message>
<location filename="../installfrm.ui" line="16"/>
<source>Install Rockbox</source>
<translation>Instalar Rockbox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installfrm.ui" line="35"/>
<source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
<translation>Por favor, seleccione a versão do Rockbox que desja instalar no seu reprodutor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installfrm.ui" line="45"/>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installfrm.ui" line="51"/>
<source>Rockbox &amp;stable</source>
<translation>Rockbox e&amp;stável</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installfrm.ui" line="58"/>
<source>&amp;Archived Build</source>
<translation>Compilação &amp;Arquivada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installfrm.ui" line="65"/>
<source>&amp;Current Build</source>
<translation>&amp;Compilação Actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installfrm.ui" line="75"/>
<source>Details</source>
<translation>Detalhes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installfrm.ui" line="81"/>
<source>Details about the selected version</source>
<translation>Detlhes sobre a versão seleccionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installfrm.ui" line="91"/>
<source>Note</source>
<translation>Nota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installfrm.ui" line="119"/>
<source>&amp;Install</source>
<translation>&amp;Instalar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installfrm.ui" line="130"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installfrm.ui" line="156"/>
<source>Backup</source>
<translation>Cópia de Segurança</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installfrm.ui" line="162"/>
<source>Backup before installing</source>
<translation>Cópia de segurança antes de instalar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installfrm.ui" line="169"/>
<source>Backup location</source>
<translation>Localização da Cópia de Segurança</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installfrm.ui" line="188"/>
<source>Change</source>
<translation>Alterar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installfrm.ui" line="207"/>
<source>Backup Location</source>
<translation>Localização da Cópia de Segurança</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installfrm.ui" line="221"/>
<source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
<translation>Rockbox Utility guarda cópias do Rockbox que tenha transferido no disco rígido para poupar tráfego de internet. Se a cópia local já não funciona, selecione esta caixa para transferir uma nova cópia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installfrm.ui" line="224"/>
<source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
<translation>Não usar cópia &amp;da cache local</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallTalkFrm</name>
<message>
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="16"/>
<source>Install Talk Files</source>
<translation>Instalar Ficheiros de Leitura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="35"/>
<source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
<translation>Seleccione a Directoria para gerar Ficheiros de Leitura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="45"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>E&amp;xplorar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="56"/>
<source>Generation settings</source>
<translation>Definições de geração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="62"/>
<source>Encoder profile:</source>
<translation>Perfil do codificador:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="69"/>
<source>TTS profile:</source>
<translation>Perfil TTS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="82"/>
<source>Change</source>
<translation>Alterar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="105"/>
<source>Generation options</source>
<translation>Opções de geração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="111"/>
<source>Run recursive</source>
<translation>Correr recursivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="121"/>
<source>Strip Extensions</source>
<translation>Retirar Extensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="131"/>
<source>Overwrite Talkfiles</source>
<translation>Sobreescrever Ficheiros de Leitura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="141"/>
<source>Generate .talk files for Folders</source>
<translation>Gerar ficheiros .talk para Directorias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="151"/>
<source>Generate .talk files for Files</source>
<translation>Gerar ficheiros .talk para Ficheiros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="202"/>
<source>&amp;Install</source>
<translation>&amp;Instalar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="213"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallTalkWindow</name>
<message>
<location filename="../installtalkwindow.cpp" line="86"/>
<source>The Folder to Talk is wrong!</source>
<translation>A Directoria para Falar está incorrecta!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installtalkwindow.cpp" line="126"/>
<source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>Motor TTS seleccionado: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/>
<source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>Codificador seleccionado: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewFrm</name>
<message>
<location filename="../previewfrm.ui" line="16"/>
<source>Preview</source>
<translation>Pré-Visualização</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressLoggerFrm</name>
<message>
<location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/>
<source>Progress</source>
<translation>Progresso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../progressloggerfrm.ui" line="32"/>
<source>progresswindow</source>
<translation>janela de progresso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../progressloggerfrm.ui" line="65"/>
<source>&amp;Abort</source>
<translation>&amp;Abortar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressLoggerGui</name>
<message>
<location filename="../progressloggergui.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../progressloggergui.cpp" line="102"/>
<source>&amp;Abort</source>
<translation>&amp;Abortar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../base/detect.cpp" line="109"/>
<source>Guest</source>
<translation>Convidado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/detect.cpp" line="112"/>
<source>Admin</source>
<translation>Administrador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/detect.cpp" line="115"/>
<source>User</source>
<translation>Utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/detect.cpp" line="118"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/detect.cpp" line="225"/>
<source>(no description available)</source>
<translation>(sem descrição disponível)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/detect.cpp" line="418"/>
<source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;Permissões insuficientes para a instalação da rotina de arranque
Previlégios de administrador são necessários.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/detect.cpp" line="431"/>
<source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;Detectado diferença de alvos.Alvo instalado: %1, alvo seleccionado: %2.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/detect.cpp" line="436"/>
<source>Problem detected:</source>
<translation>Problema detectado:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RbSpeexCfgFrm</name>
<message>
<location filename="../rbspeexcfgfrm.ui" line="13"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbspeexcfgfrm.ui" line="19"/>
<source>Configure RbSpeex Encoder</source>
<translation>Configurar Codificador RbSpeex</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbspeexcfgfrm.ui" line="38"/>
<source>Volume</source>
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbspeexcfgfrm.ui" line="45"/>
<source>Narrowband</source>
<translation>Narrowband</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbspeexcfgfrm.ui" line="68"/>
<source>Quality</source>
<translation>Qualidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbspeexcfgfrm.ui" line="85"/>
<source>Complexity</source>
<translation>Complexidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbspeexcfgfrm.ui" line="95"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbspeexcfgfrm.ui" line="115"/>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbspeexcfgfrm.ui" line="125"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RbUtilQt</name>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="79"/>
<source>File</source>
<translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="79"/>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="166"/>
<source>Network error</source>
<translation>Erro de rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="167"/>
<source>Can&apos;t get version information.</source>
<translation>Não consegue obter informação da versão.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="189"/>
<source>New installation</source>
<translation>Nova instalação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="192"/>
<source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
<translation>Esta é uma nova instalação do Rockbox Utility, ou uma nova versão. O diálogo de configuração irá agora abrir para permitir-lhe configurar o programa, ou rever as suas definições.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1162"/>
<source>Configuration error</source>
<translation>Erro de Configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="200"/>
<source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
<translation>A sua configuração é inválida. Isto é provalvelmente devido a uma mudança do caminho do dispositivo. O diálogo de configuração irá agora abrir para permitir-lhe corrigir o problema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="225"/>
<source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
<translation>Erro de rede:%1. Por favor, verifique as suas definições de rede e do proxy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="326"/>
<source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; em &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="343"/>
<source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual PDF&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="345"/>
<source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual HTML (abre num navegador de internet)&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="348"/>
<source>Select a device for a link to the correct manual</source>
<translation>Seleccione um dispositivo para uma ligação ao manual correcto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="350"/>
<source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Visão Geral do Manual&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="852"/>
<source>Confirm Installation</source>
<translation>Confirmar Instalação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="363"/>
<source>Do you really want to perform a complete installation?
This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
<translation>Deseja efectuar uma instalação completa?
Isto irá instalar Rockbox %1. Para instalar a compilação de desvolvimento mais recente pressione &quot;Cancelar&quot; e use o separador &quot;Instalação&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="421"/>
<source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
<translation>Deseja efectuar uma instalação mínima? Uma instalação mínima irá conter somente as partes absolutamente necessárias para correr Rockbox.
Isto irá instalar Rockbox %1. Para instalar a compilação de desvolvimento mais recente pressione &quot;Cancelar&quot; e use o separador &quot;Instalação&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1050"/>
<source>Mount point is wrong!</source>
<translation>Ponto de montagem está errado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/>
<source>Really continue?</source>
<translation>Quer mesmo continuar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="508"/>
<source>Aborted!</source>
<translation>Abortado!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="517"/>
<source>Installed Rockbox detected</source>
<translation>Instalação do Rockbox detectada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="518"/>
<source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
<translation>Instalação do Rockbox detectada. Deseja criar uma cópia de segurança antes?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="521"/>
<source>Starting backup...</source>
<translation>Iniciando a cópia de segurança...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="538"/>
<source>Backup successful</source>
<translation>Cópia de segurança criada com sucesso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="542"/>
<source>Backup failed!</source>
<translation>Falha na cópia de segurança!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="594"/>
<source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
<translation>Deseja instalar a Rotina de Arranque?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="628"/>
<source>No install method known.</source>
<translation>Nenhum método de instalação conhecido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="652"/>
<source>Bootloader detected</source>
<translation>Rotina de arranque detectada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="653"/>
<source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
<translation>Rotina de arranque já instalada. Deseja reinstalá-la?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="674"/>
<source>Create Bootloader backup</source>
<translation>Criar cópia de segurança da rotina de arranque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="679"/>
<source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
<translation>Pde criar uma cópia de segurança da rotina original de arranque. Pressione &quot;Sim&quot; para seleccionar uma directoria de saída no computador para guardar a cópia. O ficheiro será colocado numa nova directoria &quot;%1&quot; criada dentro da directoria seleccionada.
Pressione &quot;No&quot; para passar este passo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="681"/>
<source>Browse backup folder</source>
<translation>Explorar directoria de cópias de segurança</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
<source>Prerequisites</source>
<translation>Pré-requesitos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="704"/>
<source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
<translation>Instalação da rotina de arranque obriga-o a fornecer um ficheiro de firmware do firmware original (ficheiro hexadecimal). Deve transferi-lo você mesmo devido a razões legais. Por favor veja o &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; e a página wiki &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; para saber como obter este ficheiro.&lt;br/&gt;Pressione Ok para continuar e explorar o seu computador pelo ficheiro de firmware.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/>
<source>Select firmware file</source>
<translation>Seleccione ficheiro de firmware</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/>
<source>Error opening firmware file</source>
<translation>Erro ao abrir o ficheiro de firmware</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="733"/>
<source>Backup error</source>
<translation>Erro na cópia de segurança</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/>
<source>Could not create backup file. Continue?</source>
<translation>Falha na criação da cópia de segurança. Continuar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="763"/>
<source>Manual steps required</source>
<translation>Passos manuais necessários</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/>
<source>Do you really want to install the fonts package?</source>
<translation>Deseja instalar os pacotes de fontes?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="813"/>
<source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
<translation>A Aplicação está ainda a transferir informação sobre novas compilações. Por favor, tente de novo em breve.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="818"/>
<source>Do you really want to install the voice file?</source>
<translation>Deseja instalar o ficheiro de voz?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="847"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="848"/>
<source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
<translation>O seu dispositivo não tem uma extensão do doom. A abortar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="853"/>
<source>Do you really want to install the game addon files?</source>
<translation>Deseja instalar os ficheiros extras de jogo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="933"/>
<source>Confirm Uninstallation</source>
<translation>Confirmar Desinstalação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="934"/>
<source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
<translation>Quer mesmo desinstalar a Rotina de Arranque?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="962"/>
<source>No uninstall method known.</source>
<translation>Nenhum método de desinstalação conhecido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="991"/>
<source>Confirm download</source>
<translation>Confirmar transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="993"/>
<source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
<translation>Deseja transferir o manual? O manual será guardado na directoria raiz do reprodutor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/>
<source>Confirm installation</source>
<translation>Confirmar instalação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1038"/>
<source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
<translation>Deseja instalar o Rockbox Utility no reprodutor? Após a instalação pode corrê-lo do disco rígido do reprodutor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1046"/>
<source>Installing Rockbox Utility</source>
<translation>Instalando Rockbox Utility</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1061"/>
<source>Error installing Rockbox Utility</source>
<translation>Erro ao instalar Rockbox Utility</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1065"/>
<source>Installing user configuration</source>
<translation>Instalando a configuração do utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1068"/>
<source>Error installing user configuration</source>
<translation>Erro ao instalar a configuração do utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/>
<source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
<translation>Rockbox Utility instalado com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1164"/>
<source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
<translation>A sua configuração é inválida. Por favor, vá ao diálogo de configuração e verifique que os valores inseridos estão correctos.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RbUtilQtFrm</name>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="13"/>
<source>Rockbox Utility</source>
<translation>Rockbox Utility</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="78"/>
<source>Device</source>
<translation>Dispositivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
<source>Selected device:</source>
<translation>Seleccione dispositivo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="97"/>
<source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
<translation>ponto de montagem ou dispositivo desconhecido ou inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="117"/>
<source>&amp;Change</source>
<translation>A&amp;lterar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="822"/>
<source>&amp;Quick Start</source>
<translation>Início Rá&amp;pido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
<source>Welcome</source>
<translation>Bem-Vindo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="143"/>
<source>Complete Installation</source>
<translation>Instalação Completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="159"/>
<source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
<translation>&lt;b&gt;Instalação Completa&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Isto instala a rotina de arranque, uma compilação actual e o pacotes de extras. Este é o método recomendado para nova instalações.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="172"/>
<source>Minimal Installation</source>
<translation>Instalação Mínima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="188"/>
<source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
<translation>&lt;b&gt;Instalação Mínima&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Isto instala a rotina de arranque e uma compilação actual do Rockbox. Se não desejar o pacotes de extras, escolha esta opção.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="815"/>
<source>&amp;Installation</source>
<translation>&amp;Instalação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="231"/>
<source>Basic Rockbox installation</source>
<translation>Instalação básica do Rockbox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="237"/>
<source>Install Bootloader</source>
<translation>Instalar Rotina de Arranque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="253"/>
<source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
<translation>&lt;b&gt;Instalar a rotina de arranque&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Antes do Rockbox poder ser executado no reprodutor de música, pode ser necessário a instalação de uma rotina de arranque. Isto só é necessário a primeira vez que o Rockbox é instalado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="266"/>
<source>Install Rockbox</source>
<translation>Instalar Rockbox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="282"/>
<source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
<translation>&lt;b&gt;Instalar Rockbox&lt;/b&gt; no seu reprodutor de música</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="829"/>
<source>&amp;Extras</source>
<translation>&amp;Extras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="328"/>
<source>Install extras for Rockbox</source>
<translation>Instalar extras para o Rockbox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="334"/>
<source>Install Fonts package</source>
<translation>Instalar pacote de fontes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="350"/>
<source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
<translation>&lt;b&gt;Pacote de Fontes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;O Pacote de Fontes contêm algumas das mais utilizadas fontes. A sua instalação é altamente recomendada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="360"/>
<source>Install themes</source>
<translation>Instalar temas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="376"/>
<source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
<translation>&lt;b&gt;Instalar Temas&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;O aspecto do Rockbox pode ser alterado através de temas. Pode escolher e instalar vários temas oficialmente distribuídos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="386"/>
<source>Install game files</source>
<translation>Instalar ficheiros de jogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="402"/>
<source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
<translation>&lt;b&gt;Instalar Ficheiros de Jogo&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom precisa de um ficheiro base wad para correr.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="837"/>
<source>&amp;Accessibility</source>
<translation>&amp;Acessibilidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="442"/>
<source>Install accessibility add-ons</source>
<translation>Instalar extensões de acessibilidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="448"/>
<source>Install Voice files</source>
<translation>Instalar Ficheiros de Voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="464"/>
<source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
<translation>&lt;b&gt;Instalar ficheiro de Voz&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ficherios de Voz são necessários para fazer o Rockbox ler a interface do utilizador. Falar está activo por omissão, portanto se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="474"/>
<source>Install Talk files</source>
<translation>Instalar Ficheiros de Leitura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="490"/>
<source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
<translation>&lt;b&gt;Criar Ficheiros de Leitura&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ficheiros de Leitura são necessários para deixar o Rockbox ler Ficheiros e nomes de Directorias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="523"/>
<source>Create Voice files</source>
<translation>Criar Ficheiros de Voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="539"/>
<source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
<translation>&lt;b&gt;Criar ficheiro de Voz&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ficherios de Voz são necessários para fazer o Rockbox ler a interface do utilizador. Falar está activo por omissão, portanto
se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="845"/>
<source>&amp;Uninstallation</source>
<translation>Desinstala&amp;ção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="586"/>
<source>Uninstall Rockbox</source>
<translation>Desinstalar Rockbox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="560"/>
<source>Uninstall Bootloader</source>
<translation>Desinstalar rotina de arranque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="576"/>
<source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
<translation>&lt;b&gt;Remover a rotina de arranque&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Depois de remover a rotina de arranque não poderá iniciar o Rockbox.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/>
<source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
<translation>&lt;b&gt;Desinstalar Rockbox do reprodutor de música.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Isto irá deixar a rotina de arranque no sítio (terá de removê-la manualmente).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="645"/>
<source>&amp;Manual</source>
<translation>&amp;Manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
<source>View and download the manual</source>
<translation>Ver e transferir o manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="654"/>
<source>Read the manual</source>
<translation>Ler o manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="660"/>
<source>PDF manual</source>
<translation>Manual PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="673"/>
<source>HTML manual</source>
<translation>Manual HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="689"/>
<source>Download the manual</source>
<translation>Transferir o manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="697"/>
<source>&amp;PDF version</source>
<translation>Versão &amp;PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="704"/>
<source>&amp;HTML version (zip file)</source>
<translation>Versão &amp;HTML (ficheiro zip)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="726"/>
<source>Down&amp;load</source>
<translation>&amp;Transferir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="750"/>
<source>Inf&amp;o</source>
<translation>Inf&amp;ormação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="756"/>
<source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
<translation>Pacotes actualmente instalados.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; se instalou manualmente pacotes, isto pode não estar correcto!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="770"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="792"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="801"/>
<source>Abou&amp;t</source>
<translation>Sobr&amp;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="811"/>
<source>Action&amp;s</source>
<translation>Acçõe&amp;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="863"/>
<source>Empty local download cache</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="868"/>
<source>Install Rockbox Utility on player</source>
<translation>Instalar o Rockbox Utility no reprodutor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
<source>&amp;Configure</source>
<translation>&amp;Configurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Sai&amp;r</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="881"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="886"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>S&amp;obre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Sobre &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
<source>Info</source>
<translation>Informação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="909"/>
<source>&amp;Complete Installation</source>
<translation>Instalação &amp;Completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="917"/>
<source>&amp;Minimal Installation</source>
<translation>Instalação &amp;Mínima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="925"/>
<source>Install &amp;Bootloader</source>
<translation>Instalar Rotina &amp;de Arranque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="933"/>
<source>Install &amp;Rockbox</source>
<translation>Instalar &amp;Rockbox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="941"/>
<source>Install &amp;Fonts Package</source>
<translation>Instalar pacote de &amp;fontes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="949"/>
<source>Install &amp;Themes</source>
<translation>Instalar &amp;temas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="957"/>
<source>Install &amp;Game Files</source>
<translation>Instalar Ficheiros de &amp;Jogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
<source>&amp;Install Voice File</source>
<translation>&amp;Instalar Ficheiro de Voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="973"/>
<source>Create &amp;Talk Files</source>
<translation>Criar Ficheiros de &amp;Leitura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="981"/>
<source>Remove &amp;bootloader</source>
<translation>Remover rotina de arran&amp;que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="989"/>
<source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
<translation>Desinstalar &amp;Rockbox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="994"/>
<source>Read PDF manual</source>
<translation>Ler manual PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="999"/>
<source>Read HTML manual</source>
<translation>Ler manual HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1004"/>
<source>Download PDF manual</source>
<translation>Transferir manual PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1009"/>
<source>Download HTML manual (zip)</source>
<translation>Transferir manual HTML (zip)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1017"/>
<source>Create &amp;Voice File</source>
<translation>Criar Ficheiro de &amp;Voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
<source>Create Voice File</source>
<translation>Criar Ficheiro de Voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
<source>&amp;System Info</source>
<translation>Informação do &amp;sistema</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SapiCfgFrm</name>
<message>
<location filename="../sapicfgfrm.ui" line="13"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sapicfgfrm.ui" line="19"/>
<source>Configure TTS Engine</source>
<translation>Configuração do Motor TTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sapicfgfrm.ui" line="25"/>
<source>Language</source>
<translation>Linguagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sapicfgfrm.ui" line="35"/>
<source>Voice</source>
<translation>Voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sapicfgfrm.ui" line="45"/>
<source>Speed</source>
<translation>Velocidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sapicfgfrm.ui" line="62"/>
<source>TTS options</source>
<translation>Opções do TTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sapicfgfrm.ui" line="87"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sapicfgfrm.ui" line="107"/>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sapicfgfrm.ui" line="117"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sapicfgfrm.ui" line="129"/>
<source>Use Sapi 4</source>
<translation>Usar Sapi 4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sysinfo</name>
<message>
<location filename="../sysinfo.cpp" line="41"/>
<source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Sistema Operativo&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sysinfo.cpp" line="42"/>
<source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Utilizador&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sysinfo.cpp" line="44"/>
<source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Permissões&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/>
<source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Dispositivos USB conectados&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sysinfo.cpp" line="51"/>
<source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
<translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sysinfo.cpp" line="59"/>
<source>Filesystem</source>
<translation>Sistema de Ficheiros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/>
<source>%1, %2 MiB available</source>
<translation>%1, %2 MiB disponíveis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SysinfoFrm</name>
<message>
<location filename="../sysinfofrm.ui" line="13"/>
<source>System Info</source>
<translation>Informação do sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sysinfofrm.ui" line="22"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>Actualizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sysinfofrm.ui" line="45"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TTSExes</name>
<message>
<location filename="../tts.cpp" line="151"/>
<source>TTS executable not found</source>
<translation>Executável TTS não encontrado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TTSExesCfgFrm</name>
<message>
<location filename="../ttsexescfgfrm.ui" line="13"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ttsexescfgfrm.ui" line="19"/>
<source>Configure TTS Engine</source>
<translation>Configurar Motor TTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ttsexescfgfrm.ui" line="31"/>
<source>Path to TTS Engine</source>
<translation>Caminho para o motor TTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ttsexescfgfrm.ui" line="43"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>E&amp;xplorar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ttsexescfgfrm.ui" line="52"/>
<source>TTS options</source>
<translation>Opções do TTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ttsexescfgfrm.ui" line="77"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ttsexescfgfrm.ui" line="97"/>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ttsexescfgfrm.ui" line="107"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TTSSapi</name>
<message>
<location filename="../tts.cpp" line="218"/>
<source>Could not copy the Sapi-script</source>
<translation>Não consegiu copiar o Sapi-script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tts.cpp" line="239"/>
<source>Could not start the Sapi-script</source>
<translation>Não consegiu iniciar o Sapi-script</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TalkFileCreator</name>
<message>
<location filename="../talkfile.cpp" line="40"/>
<source>Starting Talk file generation</source>
<translation>Iniciando geração dos Ficheiros de Leitura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../talkfile.cpp" line="49"/>
<source>Init of TTS engine failed</source>
<translation>Falha na inicialização do motor TTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../talkfile.cpp" line="60"/>
<source>Init of Encoder engine failed</source>
<translation>Falha na inicialização do motor codificador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../talkfile.cpp" line="72"/>
<source>Reading Filelist...</source>
<translation>Lendo lista de ficheiros...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../talkfile.cpp" line="373"/>
<source>Talk file creation aborted</source>
<translation>Criação dos Ficheiros de Leitura abortada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../talkfile.cpp" line="107"/>
<source>Voicing entries...</source>
<translation>Entradas de vocalização...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../talkfile.cpp" line="116"/>
<source>Encoding files...</source>
<translation>Codificando ficheiros...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../talkfile.cpp" line="125"/>
<source>Copying Talkfile for Dirs...</source>
<translation>Copiando Ficheiro de Leitura para Directorias...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../talkfile.cpp" line="134"/>
<source>Copying Talkfile for Files...</source>
<translation>Copiando Ficheiro de Leitura para Ficheiros...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../talkfile.cpp" line="148"/>
<source>Finished creating Talk files</source>
<translation>Terminado a criação dos ficherios de Leitura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../talkfile.cpp" line="266"/>
<source>Voicing of %s failed</source>
<translation>Vocalização de %s falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../talkfile.cpp" line="298"/>
<source>Encoding of %1 failed</source>
<translation>Codificação de %1 falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../talkfile.cpp" line="394"/>
<source>Copying of %1 to %2 failed</source>
<translation>Cópia de %1 para %2 falhou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../talkfile.cpp" line="416"/>
<source>Cleaning up..</source>
<translation>Limpando..</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeInstallFrm</name>
<message>
<location filename="../installthemesfrm.ui" line="13"/>
<source>Theme Installation</source>
<translation>Instalação de Tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installthemesfrm.ui" line="48"/>
<source>Selected Theme</source>
<translation>Tema Seleccionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installthemesfrm.ui" line="73"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installthemesfrm.ui" line="83"/>
<source>Download size:</source>
<translation>Tamanho da transferência:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installthemesfrm.ui" line="93"/>
<source>Hold Ctrl to select multiple item, Shift for a range</source>
<translation>Pressiona Ctrl para seleccionar múltiplos itens, Shift para um intervalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installthemesfrm.ui" line="115"/>
<source>&amp;Install</source>
<translation>&amp;Instalar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installthemesfrm.ui" line="125"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemesInstallWindow</name>
<message>
<location filename="../installthemes.cpp" line="34"/>
<source>no theme selected</source>
<translation>nehum tema seleccionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installthemes.cpp" line="100"/>
<source>Network error: %1.
Please check your network and proxy settings.</source>
<translation>Erro de rede:%1
Por favor, verifique as suas definições de rede e do proxy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installthemes.cpp" line="111"/>
<source>the following error occured:
%1</source>
<translation>o erro seguinte ocorreu:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installthemes.cpp" line="116"/>
<source>done.</source>
<translation>completo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installthemes.cpp" line="144"/>
<source>fetching details for %1</source>
<translation>transferindo detalhes para %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installthemes.cpp" line="146"/>
<source>fetching preview ...</source>
<translation>transferindo pré-visualização ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installthemes.cpp" line="154"/>
<source>Download size %L1 kiB</source>
<translation>Tamanho da transferêmcia %L1 kiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installthemes.cpp" line="167"/>
<source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installthemes.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<translation>desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installthemes.cpp" line="168"/>
<source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Versão:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installthemes.cpp" line="169"/>
<source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Descrição:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installthemes.cpp" line="169"/>
<source>no description</source>
<translation>sem descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installthemes.cpp" line="205"/>
<source>no theme preview</source>
<translation>sem pré-visualização do tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installthemes.cpp" line="236"/>
<source>getting themes information ...</source>
<translation>transferindo informação dos temas ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installthemes.cpp" line="284"/>
<source>Mount point is wrong!</source>
<translation>Ponto de omntagem está incorrecto!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnZip</name>
<message>
<location filename="../zip/unzip.cpp" line="245"/>
<source>ZIP operation completed successfully.</source>
<translation>Operação ZIP completada com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/unzip.cpp" line="246"/>
<source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
<translation>Falha ao iniciaçizar ou carregar a biblioteca zlib.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/unzip.cpp" line="247"/>
<source>zlib library error.</source>
<translation>erro de biblioteca zlib.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/unzip.cpp" line="248"/>
<source>Unable to create or open file.</source>
<translation>Incapaz de criar ou abrir ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/unzip.cpp" line="249"/>
<source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
<translation>Arquivo parcialmente corrompido. Alguns ficheiros podem ter sido extraídos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/>
<source>Corrupted archive.</source>
<translation>Arquivo corrupto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/>
<source>Wrong password.</source>
<translation>Palavra-chave errada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/>
<source>No archive has been created yet.</source>
<translation>Nenhum arquivo foi ainda criado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/>
<source>File or directory does not exist.</source>
<translation>Ficheiro ou directoria não existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/>
<source>File read error.</source>
<translation>Erro de leitura de ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/>
<source>File write error.</source>
<translation>Erro na escrita de ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/>
<source>File seek error.</source>
<translation>Erro de procura de ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/>
<source>Unable to create a directory.</source>
<translation>Incapaz de criar uma directoria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/>
<source>Invalid device.</source>
<translation>Dispositivo inválido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/>
<source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
<translation>Arquivo zip inválido ou incompatível.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/>
<source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
<translation>Cabeçalhos inconsistentes. Arquivo pode estar corrupto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/>
<source>Unknown error.</source>
<translation>Erro desconhecido.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UninstallFrm</name>
<message>
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
<source>Uninstall Rockbox</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="35"/>
<source>Please select the Uninstallation Method</source>
<translation>Por favor seleccione o Método de Desinstalação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="45"/>
<source>Uninstallation Method</source>
<translation>Método de desinstalação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="51"/>
<source>Complete Uninstallation</source>
<translation>Desinstalação Completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="58"/>
<source>Smart Uninstallation</source>
<translation>Desinstalação Inteligente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="68"/>
<source>Please select what you want to uninstall</source>
<translation>Por favor seleccione o que deseja desinstalar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="78"/>
<source>Installed Parts</source>
<translation>Partes Instaladas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="128"/>
<source>&amp;Uninstall</source>
<translation>Deinstala&amp;ção</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="138"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Uninstaller</name>
<message>
<location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/>
<source>Starting Uninstallation</source>
<translation>Iniciando Desinstalação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/uninstall.cpp" line="38"/>
<source>Finished Uninstallation</source>
<translation>Desinstalação terminada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/>
<source>Uninstalling </source>
<translation>Desintalando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/>
<source>Could not delete: </source>
<translation>Não consegiu eliminar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/uninstall.cpp" line="112"/>
<source>Uninstallation finished</source>
<translation>Desinstalação terminada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceFileCreator</name>
<message>
<location filename="../voicefile.cpp" line="41"/>
<source>Starting Voicefile generation</source>
<translation>Iniciando geração dos ficheiros de voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../voicefile.cpp" line="55"/>
<source>failed to open rockbox-info.txt</source>
<translation>falha ao abrir rockbox-info.txt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../voicefile.cpp" line="116"/>
<source>Download error: received HTTP error %1.</source>
<translation>Erro de transferência: recebido erro de HTTP %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../voicefile.cpp" line="121"/>
<source>Cached file used.</source>
<translation>Ficheiro da cache usado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../voicefile.cpp" line="123"/>
<source>Download error: %1</source>
<translation>Erro de transferência: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../voicefile.cpp" line="128"/>
<source>Download finished.</source>
<translation>Tranferência terminada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../voicefile.cpp" line="137"/>
<source>failed to open downloaded file</source>
<translation>falha ao abrir ficheiro transferido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../voicefile.cpp" line="151"/>
<source>Init of TTS engine failed</source>
<translation>Falha na inicialização do motor TTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../voicefile.cpp" line="163"/>
<source>Init of Encoder engine failed</source>
<translation>Falha na inicialização do motor codificador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../voicefile.cpp" line="206"/>
<source>The downloaded file was empty!</source>
<translation>O ficheiro transferido estava vazio!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../voicefile.cpp" line="245"/>
<source>creating </source>
<translation>criando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../voicefile.cpp" line="268"/>
<source>Error opening downloaded file</source>
<translation>Erro ao abrir ficheiro transferido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../voicefile.cpp" line="277"/>
<source>Error opening output file</source>
<translation>Erro ao abrir o ficheiro de saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../voicefile.cpp" line="299"/>
<source>successfully created.</source>
<translation>criado com sucesso.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Zip</name>
<message>
<location filename="../zip/zip.cpp" line="481"/>
<source>ZIP operation completed successfully.</source>
<translation>Operação ZIP completada com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/zip.cpp" line="482"/>
<source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
<translation>Falha ao iniciaçizar ou carregar a biblioteca zlib.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/zip.cpp" line="483"/>
<source>zlib library error.</source>
<translation>erro de biblioteca zlib.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/zip.cpp" line="484"/>
<source>Unable to create or open file.</source>
<translation>Incapaz de criar ou abrir ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/zip.cpp" line="485"/>
<source>No archive has been created yet.</source>
<translation>Nenhum arquivo foi ainda criado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/zip.cpp" line="486"/>
<source>File or directory does not exist.</source>
<translation>Ficheiro ou directoria não existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/zip.cpp" line="487"/>
<source>File read error.</source>
<translation>Erro de leitura de ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/zip.cpp" line="488"/>
<source>File write error.</source>
<translation>Erro de escrita de ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/zip.cpp" line="489"/>
<source>File seek error.</source>
<translation>Erro de procura de ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../zip/zip.cpp" line="493"/>
<source>Unknown error.</source>
<translation>Erro desconhecido.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZipInstaller</name>
<message>
<location filename="../installzip.cpp" line="53"/>
<source>done.</source>
<translation>completo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installzip.cpp" line="61"/>
<source>Installation finished successfully.</source>
<translation>Instalação terminada com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installzip.cpp" line="76"/>
<source>Downloading file %1.%2</source>
<translation>Transferindo ficheiro %1.%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installzip.cpp" line="114"/>
<source>Download error: received HTTP error %1.</source>
<translation>Erro de transferência: recebido erro de HTTP %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installzip.cpp" line="119"/>
<source>Cached file used.</source>
<translation>Ficheiro de cache usado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installzip.cpp" line="121"/>
<source>Download error: %1</source>
<translation>Erro de transferência: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installzip.cpp" line="126"/>
<source>Download finished.</source>
<translation>Tranferência terminada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installzip.cpp" line="132"/>
<source>Extracting file.</source>
<translation>Extraindo ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installzip.cpp" line="143"/>
<source>Opening archive failed: %1.</source>
<translation>Falha na abertura do arquivo: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installzip.cpp" line="155"/>
<source>Not enough disk space! Aborting.</source>
<translation>Sem espaço suficiente em disco! A abortar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installzip.cpp" line="166"/>
<source>Extracting failed: %1.</source>
<translation>Falha na extracção: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installzip.cpp" line="179"/>
<source>Installing file.</source>
<translation>instanlando ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installzip.cpp" line="190"/>
<source>Installing file failed.</source>
<translation>Falha na instalação do ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../installzip.cpp" line="200"/>
<source>Creating installation log</source>
<translation>Criando registo da instalação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>aboutBox</name>
<message>
<location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>
<source>About Rockbox Utility</source>
<translation>Sobre Rockbox Utility</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutbox.ui" line="34"/>
<source>The Rockbox Utility</source>
<translation>A Rockbox Utility</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../aboutbox.ui" line="56"/>
<source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
© 2005 - 2008 The Rockbox Team.
Released under the GNU General Public License v2.</source>
<translation>Utilitário instalador e de manutenção para o firmware de código aberto de reprodutores digitais de música Rockbox.
© 2005 - 2008 A Equipa Rockbox.
Distruibuída sobre os termos de GNU General Public License v2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutbox.ui" line="72"/>
<source>http://www.rockbox.org</source>
<translation>http://www.rockbox.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutbox.ui" line="95"/>
<source>&amp;Credits</source>
<translation>&amp;Créditos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutbox.ui" line="124"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licença</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutbox.ui" line="157"/>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
</context>
</TS>