e4cb1615f4
Change-Id: I676cddf93724e07790cd393b697c127928f3949b
4063 lines
184 KiB
XML
4063 lines
184 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="nl">
|
|
<context>
|
|
<name>BackupDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="17"/>
|
|
<location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="43"/>
|
|
<source>Backup</source>
|
|
<translation>Backup</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="33"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>This dialog will create a backup by archiving the contents of the Rockbox installation on the player into a zip file. This will include installed themes and settings stored below the .rockbox folder on the player.</p><p>The backup filename will be created based on the installed version. </p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>In dit scherm wordt een backup gemaakt door inhoud van de Rockbox-installatie op de speler naar een zip-bestand te archiveren. Dit omvat de geïnstalleerde themes en instellingen opgeslagen onder de .rockbox folder op de speler.</p><p>De bestandsnaam van de backup is gebaseerd op de geïnstalleerde versie.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="49"/>
|
|
<source>Size: unknown</source>
|
|
<translation>Grootte: onbekend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="56"/>
|
|
<source>Backup to: unknown</source>
|
|
<translation>Backup naar: onbekend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="76"/>
|
|
<source>&Change</source>
|
|
<translation>&Veranderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="116"/>
|
|
<source>&Backup</source>
|
|
<translation>&Backup</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="127"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Installation size: calculating ...</source>
|
|
<translation>Installatiegrootte: berekenen ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Select Backup Filename</source>
|
|
<translation>Selecteer backup bestandsnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Installation size: %L1 %2</source>
|
|
<translation>Installatiegrootte: %L1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="115"/>
|
|
<source>File exists</source>
|
|
<translation>Bestand bestaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="116"/>
|
|
<source>The selected backup file already exists. Overwrite?</source>
|
|
<translation>Het geselecteerde backup-bestand bestaat al. Overschrijven?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Starting backup ...</source>
|
|
<translation>Starten backup ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Backup successful.</source>
|
|
<translation>Backup succesvol.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Backup failed!</source>
|
|
<translation>Backup mislukt!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootloaderInstallAms</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Bootloader installation requires you to provide a copy of the original Sandisk firmware (bin file). This firmware file will be patched and then installed to your player along with the rockbox bootloader. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the <a href='http://forums.sandisk.com/sansa/'>Sansa Forums</a> or refer to the <a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>manual</a> and the <a href='http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS'>SansaAMS</a> wiki page on how to obtain this file.<br/>Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Voor installatie van de bootloader is het nodig dat u een kopie van de originele Sandisk firmware (bin bestand) aanlevert. Dit bestand zal aangepast en dan geïnstalleerd worden op uw speler, samen met de rockbox bootloader. U moet dit bestand zelf downloaden om juridische redenen. Kijk op <a href='http://forums.sandisk.com/sansa/'>Sansa Forums</a> of op <a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>handleiding</a> en de <a href='http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS'>SansaAMS</a> wikipagina hoe u dit bestand kan verkrijgen.<br/>Druk Ok om door te gaan en om op uw computer te bladeren naar het firmware bestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Bootloader installation requires you to provide a copy of the original Sandisk firmware (bin file). This firmware file will be patched and then installed to your player along with the rockbox bootloader. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the <a href='http://forums.sandisk.com/sansa/'>Sansa Forums</a> or refer to the <a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>manual</a> and the <a href='http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS'>SansaAMS</a> wiki page on how to obtain this file.<br/><b>Note:</b> This file is not present on your player and will disappear automatically after installing it.<br/><br/>Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
|
|
<translation>Voor installatie van de bootloader is het nodig dat u een kopie van de originele Sandisk firmware (bin bestand) aanlevert. Dit bestand zal aangepast en dan geïnstalleerd worden op uw speler, samen met de rockbox bootloader. U moet dit bestand zelf downloaden om juridische redenen. Kijk op <a href='http://forums.sandisk.com/sansa/'>Sansa Forums</a> of op <a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>handleiding</a> en de <a href='http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS'>SansaAMS</a> wikipagina hoe u dit bestand kan verkrijgen.<br/>Druk Ok om door te gaan en om op uw computer te bladeren naar het firmware bestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Downloading bootloader file</source>
|
|
<translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="100"/>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Could not load %1</source>
|
|
<translation>Kon %1 niet laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="127"/>
|
|
<source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
|
|
<translation>Geen ruimte om de bootloader in te voegen, probeer een andere firmwareversie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Patching Firmware...</source>
|
|
<translation>Bezig met pachen van firmware...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Could not open %1 for writing</source>
|
|
<translation>Kon %1 niet openen voor schrijven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Could not write firmware file</source>
|
|
<translation>Kon het firmware bestand niet beschrijven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Success: modified firmware file created</source>
|
|
<translation>Succes: gemodificeerde Firmware aangemaakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="185"/>
|
|
<source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
|
|
<translation>Voer een normale upgrade met een ongewijzigde originele firmware, om the deïnstalleren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootloaderInstallBSPatch</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Bootloader installation requires you to provide the correct verrsion of the original firmware file. This file will be patched with the Rockbox bootloader and installed to your player. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the <a href='http://www.rockbox.org/wiki/'>rockbox wiki</a> pages on how to obtain this file.<br/>Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Could not read original firmware file</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kon origineel firmware-bestand niet lezen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Downloading bootloader file</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Patching file...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bezig met aanpassen bestand...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Patching the original firmware failed</source>
|
|
<translation type="unfinished">Aanpassen van het originele firmware-bestand is mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Succesfully patched firmware file</source>
|
|
<translation type="unfinished">Firmware-bestand is met succes aangepast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Bootloader successful installed</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bootloader succesvol geïnstalleerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Patched bootloader could not be installed</source>
|
|
<translation type="unfinished">Aangepaste bootloader kon niet geïnstalleerd worden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbspatch.cpp" line="161"/>
|
|
<source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Voor deïnstallatie, voer een normale upgrade uit met een ongewijzigde originele firmware.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootloaderInstallBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Download error: received HTTP error %1.</source>
|
|
<translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Download error: %1</source>
|
|
<translation>Download fout : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Download finished (cache used).</source>
|
|
<translation>Download voltooid (cache gebruikt).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Download finished.</source>
|
|
<translation>Download voltooid.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Creating backup of original firmware file.</source>
|
|
<translation>Maak een backup van de Originele Firmware.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Creating backup folder failed</source>
|
|
<translation>Aanmaken van backup map heeft gefaald</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Creating backup copy failed.</source>
|
|
<translation>Aanmaken van backup kopie heeft gefaald.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Backup created.</source>
|
|
<translation>Backup aangemaakt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Creating installation log</source>
|
|
<translation>Bezig met creëren van installatie log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Zip file format detected</source>
|
|
<translation>Zip-formaat gedetecteerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="257"/>
|
|
<source>CAB file format detected</source>
|
|
<translation>CAB bestandsformaat gedetecteerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Extracting firmware %1 from archive</source>
|
|
<translation>Bezig met uitpakken firmware %1 uit archief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Error extracting firmware from archive</source>
|
|
<translation>Fout bij uitpakken firmware uit archief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Could not find firmware in archive</source>
|
|
<translation>Firmware kon niet gevonden worden in archief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Waiting for system to remount player</source>
|
|
<translation>Wachten op het systeem om de speler opnieuw te koppelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Player remounted</source>
|
|
<translation>Speler opnieuw gekoppeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Timeout on remount</source>
|
|
<translation>Time-out bij opnieuw koppelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Installation log created</source>
|
|
<translation>Installatie log aangemaakt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootloaderInstallChinaChip</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the <a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>manual</a> and the <a href='http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve'>OndaVX747</a> wiki page on how to obtain this file.<br/>Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
|
|
<translation>De Bootloader installatie vereist u om een firmware bestand van de Originele Firmware te voorzien (HXF bestand). U moet dit bestand zelf downloaden wegens juridische redenen. Wij verwijzen u door naar de <a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>handleiding</a> en de <a href='http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve'>OndaVX747</a> wiki pagina voor meer informatie hoe dit bestand te verkrijgen.<br/>Druk op Ok om verder te gaan en te bladeren op uw computer naar dit bestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Downloading bootloader file</source>
|
|
<translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Could not open firmware file</source>
|
|
<translation>Firmware-bestand kon niet geopend worden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Could not open bootloader file</source>
|
|
<translation>Bootloader-bestand kon niet geopend worden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Could not allocate memory</source>
|
|
<translation>Geheugen kon niet toegewezen worden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Could not load firmware file</source>
|
|
<translation>Firmware-bestand kon niet geladen worden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="87"/>
|
|
<source>File is not a valid ChinaChip firmware</source>
|
|
<translation>Bestand is geen geldige ChinaChip firmware</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Could not find ccpmp.bin in input file</source>
|
|
<translation>Kon ccpmp.bin niet vinden in bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Could not open backup file for ccpmp.bin</source>
|
|
<translation>Kon backup-bestand voor ccpmp.bin niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Could not write backup file for ccpmp.bin</source>
|
|
<translation>Kon backup-bestand voor ccpmp.bin niet schrijven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Could not load bootloader file</source>
|
|
<translation>Kon bootloader-bestand niet laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Could not get current time</source>
|
|
<translation>Kon huidige tijd niet opvragen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Could not open output file</source>
|
|
<translation>Uitvoerbestand kon niet geopend worden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Could not write output file</source>
|
|
<translation>Uitvoerbestand kon niet geschreven worden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Unexpected error from chinachippatcher</source>
|
|
<translation>Onverwachte fout van chinachippatcher</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootloaderInstallFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Downloading bootloader</source>
|
|
<translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Installing Rockbox bootloader</source>
|
|
<translation>Bezig met installeren van Rockbox bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Error accessing output folder</source>
|
|
<translation>Fout bij openen output map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="89"/>
|
|
<source>A firmware file is already present on player</source>
|
|
<translation>Een firmware-bestand is al aanwezig op de speler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Bootloader successful installed</source>
|
|
<translation>Bootloader succesvol geïnstalleerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Copying modified firmware file failed</source>
|
|
<translation>Kopieren van aangepast firmware-bestand is mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Removing Rockbox bootloader</source>
|
|
<translation>Bezig met verwijderen van Rockbox bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="115"/>
|
|
<source>No original firmware file found.</source>
|
|
<translation>Geen Originele Firmware gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Can't remove Rockbox bootloader file.</source>
|
|
<translation>Kan de Rockbox bootloader niet verwijderen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Can't restore bootloader file.</source>
|
|
<translation>Kan de bootloader niet terugplaatsen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Original bootloader restored successfully.</source>
|
|
<translation>Originele Bootloader succesvol teruggeplaatst.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootloaderInstallHex</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the <a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>manual</a> and the <a href='http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve'>IriverBoot</a> wiki page on how to obtain this file.<br/>Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
|
|
<translation>De Bootloader installatie vereist een firmware bestand van de Originele Firmware (hex bestand). U moet dit bestand zelf downloaden om legale redenen. Gelieve in de <a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>handleiding</a> en de <a href='http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve'>IriverBoot</a> wiki pagina te kijken hoe u dit bestand moet verkrijgen.<br/>Druk op Ok om verder te gaan en te bladeren naar het firmware bestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="69"/>
|
|
<source>checking MD5 hash of input file ...</source>
|
|
<translation>bezig met controleren van MD5 hash op input bestand ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Could not verify original firmware file</source>
|
|
<translation>Kon Originele Firmware niet verifiëren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Firmware file not recognized.</source>
|
|
<translation>Firmware bestand niet herkend.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="99"/>
|
|
<source>MD5 hash ok</source>
|
|
<translation>MD5 hash ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Firmware file doesn't match selected player.</source>
|
|
<translation>Firmware bestand past niet op de geselecteerd speler.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Descrambling file</source>
|
|
<translation>Bezig met decoderen van bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Error in descramble: %1</source>
|
|
<translation>Fout tijdens decoderen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Downloading bootloader file</source>
|
|
<translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Adding bootloader to firmware file</source>
|
|
<translation>Bezig met toevoegen van Bootloader aan Firmware</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="172"/>
|
|
<source>could not open input file</source>
|
|
<translation>kon input bestand niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="173"/>
|
|
<source>reading header failed</source>
|
|
<translation>lezen van hoofding mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="174"/>
|
|
<source>reading firmware failed</source>
|
|
<translation>lezen van firmware mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="175"/>
|
|
<source>can't open bootloader file</source>
|
|
<translation>kan bootloader bestand niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="176"/>
|
|
<source>reading bootloader file failed</source>
|
|
<translation>lezen van bootloader bestand mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="177"/>
|
|
<source>can't open output file</source>
|
|
<translation>kan output bestand niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="178"/>
|
|
<source>writing output file failed</source>
|
|
<translation>schrijving van output bestand mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Error in patching: %1</source>
|
|
<translation>Fout in patchen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Error in scramble: %1</source>
|
|
<translation>Fout in coderen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Checking modified firmware file</source>
|
|
<translation>Bezig met controleren van gemodificeerde Firmware</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Error: modified file checksum wrong</source>
|
|
<translation>Fout: gemodificeerde bestands checksum fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="215"/>
|
|
<source>A firmware file is already present on player</source>
|
|
<translation>Een firmware-bestand is al aanwezig op de speler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Success: modified firmware file created</source>
|
|
<translation>Succes: gemodificeerde Firmware aangemaakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Copying modified firmware file failed</source>
|
|
<translation>Kopieren van aangepast firmware-bestand is mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Uninstallation not possible, only installation info removed</source>
|
|
<translation>Deïnstallatie niet mogelijk, alleen installatie info verwijderd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Can't open input file</source>
|
|
<translation>Kan input bestand niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Can't open output file</source>
|
|
<translation>Kan output bestand niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="261"/>
|
|
<source>invalid file: header length wrong</source>
|
|
<translation>ongeldig bestand: hoofding lengte verkeerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="262"/>
|
|
<source>invalid file: unrecognized header</source>
|
|
<translation>ongeldig bestand: niet herkende hoofding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="263"/>
|
|
<source>invalid file: "length" field wrong</source>
|
|
<translation>ongeldig bestand: "length" veld verkeerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="264"/>
|
|
<source>invalid file: "length2" field wrong</source>
|
|
<translation>ongeldig bestand: "length2" veld verkeerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="265"/>
|
|
<source>invalid file: internal checksum error</source>
|
|
<translation>ongeldig bestand: interne checksum fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="266"/>
|
|
<source>invalid file: "length3" field wrong</source>
|
|
<translation>ongeldig bestand: "length3" veld verkeerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="267"/>
|
|
<source>unknown</source>
|
|
<translation>onbekend</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootloaderInstallImx</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Bootloader installation requires you to provide a copy of the original Sandisk firmware (firmware.sb file). This file will be patched with the Rockbox bootloader and installed to your player. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the <a href='http://forums.sandisk.com/sansa/'>Sansa Forums</a> or refer to the <a href= 'http://www.rockbox.org/wiki/SansaFuzePlus'>SansaFuzePlus</a> wiki page on how to obtain this file.<br/>Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
|
|
<translation>Voor installatie van de bootloader is het nodig dat u een kopie van de originele Sandisk firmware (firmware.sb bestand) aanlevert. Dit bestand zal aangepast en dan geïnstalleerd worden op uw speler. U moet dit bestand zelf downloaden om juridische redenen. Ga naar <a href='http://forums.sandisk.com/sansa/'>Sansa Forums</a> of kijk op de <a href= 'http://www.rockbox.org/wiki/SansaFuzePlus'>SansaFuzePlus</a> wikipagina hoe u dit bestand kan verkrijgen.<br/>Druk Ok om door te gaan en om op uw computer te bladeren naar het firmware bestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Could not read original firmware file</source>
|
|
<translation>Kon origineel firmware-bestand niet lezen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Downloading bootloader file</source>
|
|
<translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Patching file...</source>
|
|
<translation>Bezig met aanpassen bestand...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Patching the original firmware failed</source>
|
|
<translation>Aanpassen van het originele firmware-bestand is mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Succesfully patched firmware file</source>
|
|
<translation>Firmware-bestand is met succes aangepast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Bootloader successful installed</source>
|
|
<translation>Bootloader succesvol geïnstalleerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Patched bootloader could not be installed</source>
|
|
<translation>Aangepaste bootloader kon niet geïnstalleerd worden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="174"/>
|
|
<source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware.</source>
|
|
<translation>Voor deïnstallatie, voer een normale upgrade uit met een ongewijzigde originele firmware.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootloaderInstallIpod</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: can't allocate buffer memory!</source>
|
|
<translation type="vanished">Fout: kan geen buffer geheugen alloceren!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Downloading bootloader file</source>
|
|
<translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="56"/>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Failed to read firmware directory</source>
|
|
<translation>Kon firmware map niet lezen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="61"/>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
|
|
<translation>Onbekend versie nummer in firmware (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
|
|
See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
|
|
<translation>Dit is een MacPod, Rockbox draait alleen op WinPods.
|
|
Zie http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="86"/>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
|
|
<translation>Kon Ipod niet openen in R/W modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Successfull added bootloader</source>
|
|
<translation>Bootloader succesvol toegevoegd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Failed to add bootloader</source>
|
|
<translation>Fout tijdens toevoegen Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Bootloader Installation complete.</source>
|
|
<translation>Installatie van bootloader voltooid.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Writing log aborted</source>
|
|
<translation>Schrijven log afgebroken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/>
|
|
<source>No bootloader detected.</source>
|
|
<translation>Geen Bootloader herkend.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Successfully removed bootloader</source>
|
|
<translation>Bootloader succesvol verwijderd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Removing bootloader failed.</source>
|
|
<translation>Verwijderen van Bootloader faalde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Error: could not retrieve device name</source>
|
|
<translation>Fout: kon apparaatnaam niet ophalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Error: no mountpoint specified!</source>
|
|
<translation>Fout: geen koppelpunt aangegeven!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Could not open Ipod: permission denied</source>
|
|
<translation>Kon Ipod niet openen: toestemming geweigerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Could not open Ipod</source>
|
|
<translation>Kon Ipod niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
|
|
<translation>Fout tijdens lezen van de partitie tabel - mogelijks geen Ipod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="277"/>
|
|
<source>No firmware partition on disk</source>
|
|
<translation>Geen Firmware partitie op de schijf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Installing Rockbox bootloader</source>
|
|
<translation>Bezig met installeren van Rockbox bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Uninstalling bootloader</source>
|
|
<translation>Bezig met desinstalleren van bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootloaderInstallMi4</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Downloading bootloader</source>
|
|
<translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Installing Rockbox bootloader</source>
|
|
<translation>Bezig met installeren van Rockbox bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="66"/>
|
|
<source>A firmware file is already present on player</source>
|
|
<translation>Een firmware-bestand is al aanwezig op de speler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="71"/>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Bootloader successful installed</source>
|
|
<translation>Bootloader succesvol geïnstalleerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Copying modified firmware file failed</source>
|
|
<translation>Kopieren van aangepast firmware-bestand is mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Checking for Rockbox bootloader</source>
|
|
<translation>Bezig met controleren op Rockbox Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="93"/>
|
|
<source>No Rockbox bootloader found</source>
|
|
<translation>Geen Rockbox Bootloader gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Checking for original firmware file</source>
|
|
<translation>Bezig met controleren op Originele Firmware</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Error finding original firmware file</source>
|
|
<translation>Fout bij vinden van Originele Firmware</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Rockbox bootloader successful removed</source>
|
|
<translation>Rockbox Bootloader is succesvol verwijderd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootloaderInstallMpio</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the <a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>manual</a> and the <a href='http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port'>MPIOHD200Port</a> wiki page on how to obtain this file.<br/>Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
|
|
<translation>Voor installatie van de bootloader is het nodig dat u een kopie van de originele firmware (bin bestand) aanlevert. Dit bestand zal aangepast worden en dan geïnstalleerd op uw speler, samen met de rockbox bootloader. U moet dit bestand zelf downloaden om juridische redenen. Kijk op <a href='http://forums.sandisk.com/sansa/'>Sansa Forums</a> of op <a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>manual</a> en de <a href='http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port'>MPIOHD200Port</a> wikipagina hoe u dit bestand kan verkrijgen.<br/>Druk Ok om door te gaan en om op uw computer te bladeren naar het firmware bestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Downloading bootloader file</source>
|
|
<translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Could not open the original firmware.</source>
|
|
<translation>Kon originele firmware niet openen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Could not read the original firmware.</source>
|
|
<translation>Kon originele firmware niet lezen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Loaded firmware file does not look like MPIO original firmware file.</source>
|
|
<translation>De geladen firmware lijkt niet op een MPIO origineel firmware-bestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Could not open output file.</source>
|
|
<translation>Kon uitvoerbestand niet openen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Could not write output file.</source>
|
|
<translation>Kon niet schrijven naar uitvoerbestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Unknown error number: %1</source>
|
|
<translation>Onbekende foutcode: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Could not open downloaded bootloader.</source>
|
|
<translation>Kon ge-downloade bootloader niet openen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Place for bootloader in OF file not empty.</source>
|
|
<translation>Plek voor bootloader in de OF is niet leeg.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Could not read the downloaded bootloader.</source>
|
|
<translation>Kon ge-downloade bootloader niet lezen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Bootloader checksum error.</source>
|
|
<translation>Controlesom van bootloader fout.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Patching original firmware failed: %1</source>
|
|
<translation>Aanpassen van originele firmware mislukt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Success: modified firmware file created</source>
|
|
<translation>Succes: gemodificeerde Firmware aangemaakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="127"/>
|
|
<source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
|
|
<translation>Voer een normale upgrade met een originele firmware uit, om te deïnstalleren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootloaderInstallS5l</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Could not find mounted iPod.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Downloading bootloader file...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Could not make DFU image.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Ejecting iPod...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Action required:
|
|
|
|
Please make sure no programs are accessing files on the device. If ejecting still fails please use your computers eject functionality.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Device successfully ejected.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Action required:
|
|
|
|
Quit iTunes application.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="179"/>
|
|
<source>iTunes closed.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Could not suspend iTunesHelper. Stop it using the Task Manager, and try again.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Waiting for HDD spin-down...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Waiting for DFU mode...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Action required:
|
|
|
|
Press and hold SELECT+MENU buttons, after about 12 seconds a new action will require you to release the buttons, DO IT QUICKLY, otherwise the process could fail.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="241"/>
|
|
<source>DFU mode detected.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Action required:
|
|
|
|
Release SELECT+MENU buttons and wait...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Device is not in DFU mode. It seems that the previous required action failed, please try again.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Transfering DFU image...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="285"/>
|
|
<source>No valid DFU USB driver found.
|
|
|
|
Install iTunes (or the Apple Device Driver) and try again.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Could not transfer DFU image.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="299"/>
|
|
<source>DFU transfer completed.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Restarting iPod, waiting for remount...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Action required:
|
|
|
|
Could not remount the device, try to do it manually. If the iPod didn't restart, force a reset by pressing SELECT+MENU buttons for about 5 seconds. If the problem could not be solved then click 'Abort' to cancel.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Device remounted.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Bootloader successfully installed.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Bootloader successfully uninstalled.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Could not resume iTunesHelper.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Install aborted by user.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalls5l.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Uninstall aborted by user.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootloaderInstallSansa</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Error: can't allocate buffer memory!</source>
|
|
<translation>Fout: kan geen buffer geheugen alloceren!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Searching for Sansa</source>
|
|
<translation type="vanished">Bezig met zoeken naar Sansa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Permission for disc access denied!
|
|
This is required to install the bootloader</source>
|
|
<translation type="vanished">Machtigingen voor schijf toegang geweigerd!
|
|
Dit is vereist om de Bootloader te installeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Sansa detected!</source>
|
|
<translation type="vanished">Geen Sansa gevonden!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Downloading bootloader file</source>
|
|
<translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="60"/>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="164"/>
|
|
<source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
|
|
You must reinstall the original Sansa firmware before running
|
|
sansapatcher for the first time.
|
|
See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
|
|
</source>
|
|
<translation>OUDE ROCKBOX INSTALLATIE GEVONDEN, AFBREKEN.
|
|
U moet de Originele Sansa Firmware herinstalleren vooraleer sansapatcher
|
|
voor de eerste keer op te starten.
|
|
Zie http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
|
|
<translation>Kon Sansa niet openen in R/W modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Successfully installed bootloader</source>
|
|
<translation>Bootloader succesvol geïnstalleerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Failed to install bootloader</source>
|
|
<translation>Fout tijdens installeren Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Bootloader Installation complete.</source>
|
|
<translation>Bootloader-installatie voltooid.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Writing log aborted</source>
|
|
<translation>Schrijven naar logbestand afgebroken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Error: could not retrieve device name</source>
|
|
<translation>Fout: kon apparaatnaam niet ophalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Can't find Sansa</source>
|
|
<translation>Kan Sansa niet vinden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Could not open Sansa</source>
|
|
<translation>Kon Sansa niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Could not read partition table</source>
|
|
<translation>Kon de partitie tabel niet lezen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
|
|
<translation>Schijf is geen Sansa (Error: %1), afbreken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Successfully removed bootloader</source>
|
|
<translation>Bootloader succesvol verwijderd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Removing bootloader failed.</source>
|
|
<translation>Verwijderen van Bootloader faalde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Installing Rockbox bootloader</source>
|
|
<translation>Bezig met installeren van Rockbox bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Checking downloaded bootloader</source>
|
|
<translation>Bezig met controleren van de gedownloade bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
|
|
<translation>Verkeerde bootloader! Bezig met afbreken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Uninstalling bootloader</source>
|
|
<translation>Bezig met desinstalleren van bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootloaderInstallTcc</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the <a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>manual</a> and the <a href='http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info'>CowonD2Info</a> wiki page on how to obtain the file.<br/>Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
|
|
<translation>Voor installatie van de bootloader is het nodig dat u een kopie van de originele firmware (bin bestand) aanlevert. U moet dit bestand zelf downloaden om juridische redenen. Kijk op <a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>manual</a> en de <a href='http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info'>CowonD2Info</a> wikipagina hoe u dit bestand kan verkrijgen.<br/>Druk Ok om door te gaan en om op uw computer te bladeren naar het firmware bestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Downloading bootloader file</source>
|
|
<translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Could not load %1</source>
|
|
<translation>Kon %1 niet laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Unknown OF file used: %1</source>
|
|
<translation>Onbekende OF gebruikt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Patching Firmware...</source>
|
|
<translation>Bezig met patchen van firmware...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Could not patch firmware</source>
|
|
<translation>Kon firmware niet aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Could not open %1 for writing</source>
|
|
<translation>Kon %1 niet openen voor schrijven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Could not write firmware file</source>
|
|
<translation>Kon het firmware bestand niet beschrijven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Success: modified firmware file created</source>
|
|
<translation>Succes: gemodificeerde Firmware aangemaakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="151"/>
|
|
<source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
|
|
<translation>Voer een normale upgrade met een ongewijzigde firmware uit, om te deïnstalleren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Changelog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/changelogfrm.ui" line="17"/>
|
|
<source>Changelog</source>
|
|
<translation>Wijzigingsoverzicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/changelogfrm.ui" line="39"/>
|
|
<source>Show on startup</source>
|
|
<translation>Toon bij opstarten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/changelogfrm.ui" line="46"/>
|
|
<source>&Ok</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Config</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Showing disabled targets</source>
|
|
<translation>Uitgeschakelde spelers tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="329"/>
|
|
<source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
|
|
<translation>U heeft zojuist gekozen om spelers te tonen die als uitgeschakeld zijn gemarkeerd. Deze spelers worden niet aanbevolen voor eindgebruikers. Gebruik deze optie alleen als u weet waar u mee bezig bent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="523"/>
|
|
<source>Proxy Detection</source>
|
|
<translation>Proxy-detectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="524"/>
|
|
<source>The System Proxy settings are invalid!
|
|
Rockbox Utility can't work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that "proxy auto-config (PAC)" scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
|
|
<translation>The systeemproxy-detectie instellingen zijn ongeldig!
|
|
Rockbox Utility kan niet werken met deze instellingen. Stel de systeemproxy-instellingen juist in. Let op: "proxy auto-config (PAC)" scripts worden niet ondersteund door Rockbox Utility. Wanneer uw systeem dit gebruikt, moet u handmatige proxy-instellingen gebruiken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="634"/>
|
|
<source>Set Cache Path</source>
|
|
<translation>Stel cache-locatie in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="782"/>
|
|
<source>%1 "MacPod" found!
|
|
Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called "WinPod") to run. </source>
|
|
<translation>%1 "MacPod" gevonden!
|
|
Rockbox heeft een FAT-geformattered Ipod (een zogenaamde "WinPod") nodig om te kunnen draaien.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="773"/>
|
|
<source>%1 in MTP mode found!
|
|
You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
|
|
<translation>%1 in MTP modus gevonden!
|
|
U moet uw speler in MSC modus zetten voor installatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Until you change this installation will fail!</source>
|
|
<translation type="obsolete">Installatie zal mislukken totdat u dit aanpast!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="766"/>
|
|
<source>Detected an unsupported player:
|
|
%1
|
|
Sorry, Rockbox doesn't run on your player.</source>
|
|
<translation>Een niet-ondersteunde speler werd gedetecteerd:
|
|
%1
|
|
Sorry, Rockbox werkt niet op uw speler.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fatal: player incompatible</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fataal: speler incompatibel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="853"/>
|
|
<source>Autodetection</source>
|
|
<translation>Autoherkenning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="854"/>
|
|
<source>Could not detect a Mountpoint.
|
|
Select your Mountpoint manually.</source>
|
|
<translation>Kon geen Mountpunt herkennen.
|
|
Gelieve uw Mountpunt manueel te selecteren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="756"/>
|
|
<source>Could not detect a device.
|
|
Select your device and Mountpoint manually.</source>
|
|
<translation>Kon geen apparaat herkennen.
|
|
Selecteer uw apparaat en Mountpunt manueel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="438"/>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="904"/>
|
|
<source>TTS error</source>
|
|
<translation>TTS-fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="439"/>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="905"/>
|
|
<source>The selected TTS failed to initialize. You can't use this TTS.</source>
|
|
<translation>Het initialiseren van de gekozen TTS is mislukt. Deze TTS kan niet gebruikt worden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="656"/>
|
|
<source>%1 (%2 GiB of %3 GiB free)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="730"/>
|
|
<source>Multiple devices have been detected. Please disconnect all players but one and try again.</source>
|
|
<translation>Er zijn meerdere apparaten gedetecteerd. Ontkoppel alle spelers op een na en probeer opnieuw.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="733"/>
|
|
<source>Detected devices:</source>
|
|
<translation>Gedetecteerde apparaten:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="738"/>
|
|
<source>(unknown)</source>
|
|
<translation>(onbekend)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="740"/>
|
|
<source>%1 at %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="747"/>
|
|
<source>Note: detecting connected devices might be ambiguous. You might have less devices connected than listed. In this case it might not be possible to detect your player unambiguously.</source>
|
|
<translation>Let op: het detecteren van aangesloten apparaten is niet altijd betrouwbaar. Er zijn mogelijk minder apparaten aangesloten dan aangegeven. In dat geval is het misschien niet mogelijk om uw speler betrouwbaar te detecteren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="751"/>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="755"/>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="800"/>
|
|
<source>Device Detection</source>
|
|
<translation>Apparaatdetectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="789"/>
|
|
<source>The player contains an incompatible filesystem.
|
|
Make sure you selected the correct mountpoint and the player is set up to use a filesystem compatible with Rockbox.</source>
|
|
<translation>De speler bevat een incompatibel bestandsysteem.
|
|
Controleer dat het juiste MountPoint geselecteerd is en dat de speler geconfigureerd is met een bestandsysteem dat compatibel is met Rockbox.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="797"/>
|
|
<source>An unknown error occured during player detection.</source>
|
|
<translation>Een onbekende fout is opgetreden tijdens detectie van de speler.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="864"/>
|
|
<source>Really delete cache?</source>
|
|
<translation>Wilt u zeker de cache ledigen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="865"/>
|
|
<source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove <b>all</b> files in this folder!</source>
|
|
<translation>Wilt u zeker de cache ledigen? Wees absoluut zeker dat deze instelling correct is aangezien het <b>alle</b> bestanden in deze map zal verwijderen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="873"/>
|
|
<source>Path wrong!</source>
|
|
<translation>Pad is verkeerd!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="874"/>
|
|
<source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
|
|
<translation>Het cache pad is ongeldig. Bezig met afbreken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="911"/>
|
|
<source>TTS configuration invalid</source>
|
|
<translation>TTS configuratie ongeldig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="912"/>
|
|
<source>TTS configuration invalid.
|
|
Please configure TTS engine.</source>
|
|
<translation>TTS configuratie ongeldig.
|
|
Gelieve de TTS engine te configureren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="917"/>
|
|
<source>Could not start TTS engine.</source>
|
|
<translation>Kon TTS niet starten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="936"/>
|
|
<source>Could not voice test string.</source>
|
|
<translation>Kon testzin niet uitspreken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="918"/>
|
|
<source>Could not start TTS engine.
|
|
</source>
|
|
<translation>Kon de TTS engine niet starten.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="919"/>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="938"/>
|
|
<source>
|
|
Please configure TTS engine.</source>
|
|
<translation>
|
|
Gelieve de TTS engine te configureren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="933"/>
|
|
<source>Rockbox Utility Voice Test</source>
|
|
<translation>Rockbox Utility stemtest</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="937"/>
|
|
<source>Could not voice test string.
|
|
</source>
|
|
<translation>Kon de test zin niet inspreken.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fatal error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fatale fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
|
|
<translation>Huidige cache grootte is %L1 kiB.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="445"/>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Configuration OK</source>
|
|
<translation>Configuratie OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="455"/>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="484"/>
|
|
<source>Configuration INVALID</source>
|
|
<translation>Configuratie ONGELDIG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="125"/>
|
|
<source>The following errors occurred:</source>
|
|
<translation>De volgende fouten traden op:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="170"/>
|
|
<source>No mountpoint given</source>
|
|
<translation>Geen aankoppel punt gegeven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Mountpoint does not exist</source>
|
|
<translation>Aankoppel punt bestaat niet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Mountpoint is not a directory.</source>
|
|
<translation>Aankoppel punt is geen map.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Mountpoint is not writeable</source>
|
|
<translation>Aankoppelpunt is niet beschrijfbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="197"/>
|
|
<source>No player selected</source>
|
|
<translation>Geen speler geselecteerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
|
|
<translation>Cache pad is niet schrijfbaar. Laat het pad leeg om het systeemsstandaard tijdelijke pad te gebruiken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="223"/>
|
|
<source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
|
|
<translation>U moet de bovenstaande fouten herstellen vooraleer verder te gaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Configuration error</source>
|
|
<translation>Configuratie fout</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConfigForm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="14"/>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Configuratie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="20"/>
|
|
<source>Configure Rockbox Utility</source>
|
|
<translation>Rockbox Utility configureren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="35"/>
|
|
<source>&Device</source>
|
|
<translation>&Apparaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="41"/>
|
|
<source>Select your device in the &filesystem</source>
|
|
<translation>Selecteer uw apparaat in het &bestandssysteem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="326"/>
|
|
<source>&Browse</source>
|
|
<translation>&Zoeken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="72"/>
|
|
<source>&Select your audio player</source>
|
|
<translation>&Selecteer uw Audio Player</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="58"/>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>&Vernieuwen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="114"/>
|
|
<source>&Autodetect</source>
|
|
<translation>&Autoherkenning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="136"/>
|
|
<source>&Proxy</source>
|
|
<translation>&Proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="142"/>
|
|
<source>&No Proxy</source>
|
|
<translation>&Geen Proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="152"/>
|
|
<source>Use S&ystem values</source>
|
|
<translation>Gebruik s&ysteem waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="159"/>
|
|
<source>&Manual Proxy settings</source>
|
|
<translation>&Manuele proxy instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="166"/>
|
|
<source>Proxy Values</source>
|
|
<translation>Proxy instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="172"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Host:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="182"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Poort:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="199"/>
|
|
<source>&Username</source>
|
|
<translation>&Gebruikersnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="209"/>
|
|
<source>Pass&word</source>
|
|
<translation>Wacht&woord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="219"/>
|
|
<source>Show</source>
|
|
<translation>Toon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="267"/>
|
|
<source>&Language</source>
|
|
<translation>&Taal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="281"/>
|
|
<source>Cac&he</source>
|
|
<translation>Cac&he</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="284"/>
|
|
<source>Download cache settings</source>
|
|
<translation>Download cache instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="290"/>
|
|
<source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
|
|
<translation>Rockbox Utility gebruikt een lokale download cache om het netwerkverkeer te beperken. U kan het pad naar deze cache veranderen en het gebruiken als een lokale opslagplaats door Offline modus in te schakelen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="300"/>
|
|
<source>Current cache size is %1</source>
|
|
<translation>Huidige cache grootte is %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="309"/>
|
|
<source>P&ath</source>
|
|
<translation>&Pad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="319"/>
|
|
<source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
|
|
<translation>Een ongeldige map ingeven zal het pad naar de tijdelijke systeem bestanden resetten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="341"/>
|
|
<source>Disable local &download cache</source>
|
|
<translation>Schakel lokale &download cache uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</p></source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>Dit zal proberen alle informatie van de cache te gebruiken, zelfs informatie in verband met updates.
|
|
Gebruik enkel deze optie als u wilt installeren zonder netwerk verbinding.
|
|
Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze later opnieuw te kunnen uitvoeren vanuit cache.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>O&ffline mode</source>
|
|
<translation type="obsolete">O&ffline modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="376"/>
|
|
<source>Clean cache &now</source>
|
|
<translation>Ledig de cache &nu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="392"/>
|
|
<source>&TTS && Encoder</source>
|
|
<translation>&TTS && Encoder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="398"/>
|
|
<source>TTS Engine</source>
|
|
<translation>TTS Engine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="404"/>
|
|
<source>&Select TTS Engine</source>
|
|
<translation>Ge&selecteerde TTS Engine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="452"/>
|
|
<source>Test TTS</source>
|
|
<translation>Test TTS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="463"/>
|
|
<source>&Use string corrections for TTS</source>
|
|
<translation>&Gebruik correcties voor TTS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="473"/>
|
|
<source>Encoder Engine</source>
|
|
<translation>Encoder Engine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="547"/>
|
|
<source>&Ok</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="558"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="417"/>
|
|
<source>Configure TTS Engine</source>
|
|
<translation>Configureer TTS Engine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="95"/>
|
|
<source>Show disabled targets</source>
|
|
<translation>Toon 'uitgeschakelde' spelers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="424"/>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="479"/>
|
|
<source>Configuration invalid!</source>
|
|
<translation>Configuratie ongeldig!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="441"/>
|
|
<source>Configure &TTS</source>
|
|
<translation>Configureer &TTS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="496"/>
|
|
<source>Configure &Enc</source>
|
|
<translation>Configureer &Enc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="507"/>
|
|
<source>encoder name</source>
|
|
<translation>encoder naam</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Configure</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="581"/>
|
|
<source>English</source>
|
|
<comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
|
|
<translation>Nederlands</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreateVoiceFrm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="17"/>
|
|
<source>Create Voice File</source>
|
|
<translation>Creëer een Voice bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="42"/>
|
|
<source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
|
|
<translation>Selecteer de taal waarvan u een voicebestand wilt maken:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="55"/>
|
|
<source>TTS:</source>
|
|
<translation>TTS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="105"/>
|
|
<source>Silence threshold</source>
|
|
<translation>Stiltedrempel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="167"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Taal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="49"/>
|
|
<source>Generation settings</source>
|
|
<translation>Generatie instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="72"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Veranderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="143"/>
|
|
<source>&Install</source>
|
|
<translation>&Installeer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="154"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="92"/>
|
|
<source>Wavtrim Threshold</source>
|
|
<translation>Wavtrim drempel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreateVoiceWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/>
|
|
<source>TTS error</source>
|
|
<translation>TTS-fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicewindow.cpp" line="107"/>
|
|
<source>The selected TTS failed to initialize. You can't use this TTS.</source>
|
|
<translation>Het initialiseren van de gekozen TTS is mislukt. Deze TTS kan niet gebruikt worden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicewindow.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../createvoicewindow.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Engine: <b>%1</b></source>
|
|
<translation>Engine: <b>%1</b></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EncTtsCfgGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../encttscfggui.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Waiting for engine...</source>
|
|
<translation>Bezig met wachten op de engine...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../encttscfggui.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../encttscfggui.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../encttscfggui.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Bladeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../encttscfggui.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Vernieuwen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../encttscfggui.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Select executable</source>
|
|
<translation>Selecteer programma</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EncoderExe</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/encoderexe.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Path to Encoder:</source>
|
|
<translation>Pad naar encoder:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/encoderexe.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Encoder options:</source>
|
|
<translation>Encoder opties:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EncoderLame</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/encoderlame.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../base/encoderlame.cpp" line="85"/>
|
|
<source>LAME</source>
|
|
<translation>LAME</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/encoderlame.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation>Volume</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/encoderlame.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Quality</source>
|
|
<translation>Kwaliteit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/encoderlame.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Could not find libmp3lame!</source>
|
|
<translation>libmp3lame kon niet gevonden worden!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EncoderRbSpeex</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Volume:</source>
|
|
<translation>Volume:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Quality:</source>
|
|
<translation>Kwaliteit:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Complexity:</source>
|
|
<translation>Complexiteit:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/encoderrbspeex.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Use Narrowband:</source>
|
|
<translation>Gebruik smalband:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InfoWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/infowidget.cpp" line="30"/>
|
|
<location filename="../gui/infowidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/infowidget.cpp" line="30"/>
|
|
<location filename="../gui/infowidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/infowidget.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Loading, please wait ...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InfoWidgetFrm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="14"/>
|
|
<source>Info</source>
|
|
<translation>Info</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="20"/>
|
|
<source>Currently installed packages.<br/><b>Note:</b> if you manually installed packages this might not be correct!</source>
|
|
<translation>Huidige geïnstalleerde pakketten.<br/><b>Pas op:</b> als u handmatig pakketten installeert kan dit incorrect zijn!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="34"/>
|
|
<source>Package</source>
|
|
<translation>Package</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InstallTalkFrm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/>
|
|
<source>Install Talk Files</source>
|
|
<translation>Installeer Talk bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="78"/>
|
|
<source>TTS profile:</source>
|
|
<translation>TTS profiel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/>
|
|
<source>Generation options</source>
|
|
<translation>Generatie instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="42"/>
|
|
<source>Strip Extensions</source>
|
|
<translation>Extensies weghalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="158"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="147"/>
|
|
<source>&Install</source>
|
|
<translation>&Installeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="52"/>
|
|
<source>Generate for files</source>
|
|
<translation>Genereren voor bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="85"/>
|
|
<source>Generate for folders</source>
|
|
<translation>Genereren voor folders</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="95"/>
|
|
<source>Recurse into folders</source>
|
|
<translation>Folders recursief doorlopen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="115"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Veranderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="122"/>
|
|
<source>Ignore files</source>
|
|
<translation>Negeer bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="132"/>
|
|
<source>Skip existing</source>
|
|
<translation>Bestaande overslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="174"/>
|
|
<source>Select folders for Talkfile generation (Ctrl for multiselect)</source>
|
|
<translation>Selecteers folder voor Talkfile-generatie (Ctrl voor multi-select)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InstallTalkWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source><b>%1</b></source>
|
|
<translation type="obsolete"><b>%1</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkwindow.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Empty selection</source>
|
|
<translation>Lege selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkwindow.cpp" line="96"/>
|
|
<source>No files or folders selected. Please select files or folders first.</source>
|
|
<translation>Geen bestanden of mappen geselecteerd. Kies bestanden of mappen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkwindow.cpp" line="140"/>
|
|
<source>TTS error</source>
|
|
<translation>TTS-fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/>
|
|
<source>The selected TTS failed to initialize. You can't use this TTS.</source>
|
|
<translation>Het initialiseren van de gekozen TTS is mislukt. Deze TTS kan niet gebruikt worden.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ManualWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source><a href='%1'>PDF Manual</a></source>
|
|
<translation type="vanished"><a href='%1'>PDF Handboek</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><a href='%1'>HTML Manual (opens in browser)</a></source>
|
|
<translation type="vanished"><a href='%1'>HTML Handboek (opent in een browser)</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a device for a link to the correct manual</source>
|
|
<translation type="vanished">Selecteer een apparaat voor een link naar het correcte handboek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><a href='%1'>Manual Overview</a></source>
|
|
<translation type="vanished"><a href='%1'>Handboek overzicht</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm download</source>
|
|
<translation type="vanished">Bevestig download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
|
|
<translation type="vanished">Wilt u zeker het handboek downloaden? Dit handboek zal opgeslagen worden in de hoofdmap van uw speler.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ManualWidgetFrm</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation type="vanished">Handleiding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Read the manual</source>
|
|
<translation type="vanished">Lees de handleiding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PDF manual</source>
|
|
<translation type="vanished">PDF handleiding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HTML manual</source>
|
|
<translation type="vanished">HTML handleiding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download the manual</source>
|
|
<translation type="vanished">Download de handleiding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&PDF version</source>
|
|
<translation type="vanished">&PDF versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&HTML version (zip file)</source>
|
|
<translation type="vanished">&HTML versie (zip bestand)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Down&load</source>
|
|
<translation type="vanished">Down&load</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MsPackUtil</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/mspackutil.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Creating output path failed</source>
|
|
<translation>Aanmaken uitvoerlokatie mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/mspackutil.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Error during CAB operation</source>
|
|
<translation>Fout tijdens CAB-bewerking</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PlayerBuildInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/playerbuildinfo.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Stable (Retired)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/playerbuildinfo.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Unusable</source>
|
|
<translation type="unfinished">Onbruikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/playerbuildinfo.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Unstable</source>
|
|
<translation type="unfinished">Onstabiel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/playerbuildinfo.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Stable</source>
|
|
<translation type="unfinished">Stabiel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/playerbuildinfo.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation type="unfinished">Onbekend</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PreviewFrm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../previewfrm.ui" line="16"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Voorbeeld</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProgressLoggerFrm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../progressloggerfrm.ui" line="18"/>
|
|
<location filename="../progressloggerfrm.ui" line="24"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Vooruitgang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../progressloggerfrm.ui" line="63"/>
|
|
<source>Save Log</source>
|
|
<translation>Log opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../progressloggerfrm.ui" line="87"/>
|
|
<source>&Abort</source>
|
|
<translation>&Afbreken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../progressloggerfrm.ui" line="37"/>
|
|
<source>progresswindow</source>
|
|
<translation>Voortgangsvenster</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProgressLoggerGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../progressloggergui.cpp" line="117"/>
|
|
<source>&Ok</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../progressloggergui.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Save system trace log</source>
|
|
<translation>Systeem trace log opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../progressloggergui.cpp" line="99"/>
|
|
<source>&Abort</source>
|
|
<translation>&Afbreken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="616"/>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
|
|
<source>LTR</source>
|
|
<extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to "RTL" (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
|
|
<translation>LTR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/system.cpp" line="333"/>
|
|
<source>(unknown vendor name) </source>
|
|
<translation>(onbekende fabrikantnaam)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/system.cpp" line="351"/>
|
|
<source>(unknown product name)</source>
|
|
<translation>(onbekende productnaam)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Bootloader installation is almost complete. Installation <b>requires</b> you to perform the following steps manually:</source>
|
|
<translation>Bootloader installatie is bijna voltooid. De installatie <b>vereist</b> dat u de volgende stappen handmatig uitvoert:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="113"/>
|
|
<source><li>Safely remove your player.</li></source>
|
|
<translation><li>Verwijder veilig uw speler.</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="119"/>
|
|
<source><li>Reboot your player into the original firmware.</li><li>Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player's manual on details.<br/><b>Important:</b> updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. <b>Make sure the player is charged before starting the firmware update process.</b></li><li>After the firmware has been updated reboot your player.</li></source>
|
|
<translation><li>Herstart uw speler en ga naar de originele firmware.</li><li>Voer een firmware-upgrade uit met de updatefunctionaliteit van de originele firmware. Kijk in de handleiding van uw speler voor details.<br/><b>Belangrijk:</b> De firmware-upgrade is een kritiek proces dat niet onderbroken mag worden.<b>Verzeker u ervan dat de speler is opgeladen voordat het firmware-upgrade proces wordt gestart.</b></li><li>Herstart uw speler nadat de firmware-upgrade is voltooid.</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="130"/>
|
|
<source><li>Remove any previously inserted microSD card</li></source>
|
|
<translation><li>Verwijder eventuele ingestoken microSD kaart</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="131"/>
|
|
<source><li>Disconnect your player. The player will reboot and perform an update of the original firmware. Please refer to your players manual on details.<br/><b>Important:</b> updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. <b>Make sure the player is charged before disconnecting the player.</b></li><li>After the firmware has been updated reboot your player.</li></source>
|
|
<translation><li>Koppel uw speler los. De speler zal opnieuw opstarten en een upgrade van de originele firmware uitvoeren. Kijk in de handleiding van uw speler voor details.<br/><b>Belangrijk:</b> De firmware-upgrade is een kritiek proces dat niet onderbroken mag worden. <b>Verzeker u ervan dat de speler is opgeladen voordat het firmware-upgrade proces wordt gestart.</b></li><li>Herstart uw speler nadat de firmware-upgrade is voltooid.</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="142"/>
|
|
<source><li>Turn the player off</li><li>Insert the charger</li></source>
|
|
<translation><li>Zet de speler uit</li><li>Steek de oplader erin</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="147"/>
|
|
<source><li>Unplug USB and power adaptors</li><li>Hold <i>Power</i> to turn the player off</li><li>Toggle the battery switch on the player</li><li>Hold <i>Power</i> to boot into Rockbox</li></source>
|
|
<translation><li>Ontkoppel USB en stroomadapters</li><li>Hou <i>Power</i> ingedrukt om de speler uit te schakelen</li><li>Zet de batterij schakelaar uit en aan op de speler</li><li>Hou <i>Power</i> ingedrukt om in Rockbox op te starten</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="153"/>
|
|
<source><p><b>Note:</b> You can safely install other parts first, but the above steps are <b>required</b> to finish the installation!</p></source>
|
|
<translation><p><b>Noot:</b> U kan veilig andere delen eerst installeren, maar de hierboven vermelde stappen zijn <b>vereist</b> om de installatie te voltooien!</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QuaGzipFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../quazip/quagzipfile.cpp" line="60"/>
|
|
<location filename="../quazip-1.2/quazip/quagzipfile.cpp" line="60"/>
|
|
<source>QIODevice::Append is not supported for GZIP</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../quazip/quagzipfile.cpp" line="66"/>
|
|
<location filename="../quazip-1.2/quazip/quagzipfile.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Opening gzip for both reading and writing is not supported</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../quazip/quagzipfile.cpp" line="74"/>
|
|
<location filename="../quazip-1.2/quazip/quagzipfile.cpp" line="74"/>
|
|
<source>You can open a gzip either for reading or for writing. Which is it?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../quazip/quagzipfile.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../quazip-1.2/quazip/quagzipfile.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Could not gzopen() file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QuaZIODevice</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../quazip/quaziodevice.cpp" line="188"/>
|
|
<location filename="../quazip-1.2/quazip/quaziodevice.cpp" line="188"/>
|
|
<source>QIODevice::Append is not supported for QuaZIODevice</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../quazip/quaziodevice.cpp" line="193"/>
|
|
<location filename="../quazip-1.2/quazip/quaziodevice.cpp" line="193"/>
|
|
<source>QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QuaZipFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="251"/>
|
|
<location filename="../quazip-1.2/quazip/quazipfile.cpp" line="251"/>
|
|
<location filename="../quazip_/quazipfile.cpp" line="251"/>
|
|
<source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
|
|
<translation>ZIP/UNZIP API-fout %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RbUtilQt</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Downloading build information, please wait ...</source>
|
|
<translation>Bezig met downloaden van build informatie, wachten aub...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Can't get version information!</source>
|
|
<translation>Kan versie-informatie niet verkrijgen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Download build information finished.</source>
|
|
<translation>Downloaden van build informatie voltooid.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm Installation</source>
|
|
<translation type="vanished">Bevestig Installatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="562"/>
|
|
<source>Mount point is wrong!</source>
|
|
<translation>Mount punt is verkeerd!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Rockbox installation found</source>
|
|
<translation type="vanished">Geen rockbox installatie gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
|
|
<translation type="vanished">Kon de versie van de Rockbox-installatie niet bepalen. Installeer eerst Rockbox voordat u Talk bestanden installeert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do you really want to install the voice file?</source>
|
|
<translation type="vanished">Wilt u zeker de spraakbestanden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No voice file available</source>
|
|
<translation type="vanished">Geen spraakbestand beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The installed version of Rockbox is a development version. Pre-built voices are only available for release versions of Rockbox. Please generate a voice yourself using the "Create voice file" functionality.</source>
|
|
<translation type="vanished">De geïnstalleerde versie van Rockbox is een development-versie. Voorgenerereerde spraakbestanden zijn alleen beschikbaar voor release-versies van Rockbox. U kunt een spraakbestand genereren met de "Creëer spraakbestanden" functionaliteit.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Confirm Uninstallation</source>
|
|
<translation>Bevestig Deïnstallatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="494"/>
|
|
<source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
|
|
<translation>Wilt u zeker de Bootloader deïnstalleren?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="506"/>
|
|
<source>No uninstall method for this target known.</source>
|
|
<translation>Geen deïnstallatiemethode voor de speler gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target. Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
|
|
<translation type="vanished">Rockbox Utility kon de bootloader van deze speler niet deïnstalleren. Probeer een normale firmware update om de bootloader te verwijderen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="529"/>
|
|
<source>No Rockbox bootloader found.</source>
|
|
<translation>Geen Rockbox bootloader gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="548"/>
|
|
<source>Confirm installation</source>
|
|
<translation>Bevestig installatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="549"/>
|
|
<source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
|
|
<translation>Wilt u zeker Rockbox Utility installeren op uw speler? Na installatie kan u het opstarten vanaf de harde schijf van uw speler.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="558"/>
|
|
<source>Installing Rockbox Utility</source>
|
|
<translation>Bezig met installeren van Rockbox Utility</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Error installing Rockbox Utility</source>
|
|
<translation>Fout tijdens installeren van Rockbox Utility</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="580"/>
|
|
<source>Installing user configuration</source>
|
|
<translation>Bezig met installeren van gebruikerconfiguratie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
|
|
<source>Error installing user configuration</source>
|
|
<translation>Fout tijdens installeren van gebruikersconfiguratie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
|
|
<translation>Rockbox Utility is succesvol geïnstalleerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/>
|
|
<source>Checking for update ...</source>
|
|
<translation>Controleren op een update...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/>
|
|
<source>Rockbox Utility Update available</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/>
|
|
<source><b>New Rockbox Utility version available.</b><br><br>You are currently using version %1. Get version %2 at <a href='%3'>%3</a></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RockboxUtility Update available</source>
|
|
<translation type="vanished">Rockbox Utility update gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>New RockboxUtility Version available.</b> <br><br>Download it from here: <a href='%1'>%2</a></source>
|
|
<translation type="vanished"><b>Nieuwe versie Rockbox Utility beschikbaar.</b> <br><br>Download het hier: <a href='%1'>%2</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/>
|
|
<source>New version of Rockbox Utility available.</source>
|
|
<translation>Nieuwe versie van Rockbox Utility beschikbaar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/>
|
|
<source>Rockbox Utility is up to date.</source>
|
|
<translation>Rockbox Utility is de meest actuele versie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
|
|
<source>Device ejected</source>
|
|
<translation>Apparaat ontkoppeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="740"/>
|
|
<source>Device successfully ejected. You may now disconnect the player from the PC.</source>
|
|
<translation>Apparaat succesvol ontkoppeld. U kunt nu de speler van de PC loskoppelen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="744"/>
|
|
<source>Ejecting failed</source>
|
|
<translation>Ontkoppelen mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="745"/>
|
|
<source>Ejecting the device failed. Please make sure no programs are accessing files on the device. If ejecting still fails please use your computers eject funtionality.</source>
|
|
<translation>Ontkoppelen van het apparaat mislukt. Controleer dat er geen programma's zijn die bestanden op het apparaat benaderen. Als ontkoppelen dan nog steeds mislukt, gebruik dan de ontkoppelfunctie van de computer. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="391"/>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="622"/>
|
|
<source>Configuration error</source>
|
|
<translation>Configuratie fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Libraries used</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on your player. Please perform a firmware update using your player vendors firmware update process.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Important: make sure to boot your player into the original firmware before using the vendors firmware update process.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="623"/>
|
|
<source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
|
|
<translation>Uw configuratie is ongeldig. Gelieve naar het configuratie scherm te gaan en de juiste instellingen te gebruiken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="384"/>
|
|
<source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
|
|
<translation>Dit is een nieuwe installatie van Rockbox Utility, of een nieuwe versie. Het configuratie scherm zal nu openen, zodat u het programma kan instellen, of uw instellingen nakijken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Wine detected!</source>
|
|
<translation>Wine gedetecteerd!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="105"/>
|
|
<source>It seems you are trying to run this program under Wine. Please don't do this, running under Wine will fail. Use the native Linux binary instead.</source>
|
|
<translation>Het lijkt erop dat u dit programma onder Wine draait. Doe dit alstublieft niet, draaien onder Wine zal mislukken. Gebruik in plaats daarvan de Linux applicatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Certificate error</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/>
|
|
<source>%1
|
|
|
|
Issuer: %2
|
|
Subject: %3
|
|
Valid since: %4
|
|
Valid until: %5
|
|
|
|
Temporarily trust certificate?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Can't get version information.
|
|
Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
|
|
<translation>Can versie-informatie niet ophalen.
|
|
Netwerkfout: %1. Controleer uw netwerk- en proxy-instellingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="vanished">Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
|
|
<translation type="vanished">Deze applicatie is nog steeds bezig met informatie over nieuwe Builds te downloaden. Gelieve binnen een korte periode opnieuw te proberen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/>
|
|
<source>New installation</source>
|
|
<translation>Nieuwe installatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
|
|
<translation>Uw configuratie is ongeldig. Dit komt waarschijnlijk door een veranderd apparaat pad. Het configuratie scherm zal nu openen zodat u de fout kan herstellen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Network error</source>
|
|
<translation>Netwerk fout</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RbUtilQtFrm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="14"/>
|
|
<source>Rockbox Utility</source>
|
|
<translation>Rockbox Utility</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="59"/>
|
|
<source>Device</source>
|
|
<translation>Apparaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="120"/>
|
|
<source>&Change</source>
|
|
<translation>&Veranderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="166"/>
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
<translation>Welkom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="163"/>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="620"/>
|
|
<source>&Installation</source>
|
|
<translation>&Installatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="171"/>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="413"/>
|
|
<source>&Accessibility</source>
|
|
<translation>&Toegankelijkheid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="174"/>
|
|
<source>Install accessibility add-ons</source>
|
|
<translation>Installeer toegankelijkheid add-ons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Install Voice files</source>
|
|
<translation type="vanished">Installeer de spraakbestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="180"/>
|
|
<source>Install Talk files</source>
|
|
<translation>Installeer de Talk bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="420"/>
|
|
<source>&Uninstallation</source>
|
|
<translation>&Deïnstallatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="262"/>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="295"/>
|
|
<source>Uninstall Rockbox</source>
|
|
<translation>Deïnstalleer Rockbox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="149"/>
|
|
<source>mountpoint unknown or invalid</source>
|
|
<translation>Koppelpunt onbekend of ongeldig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="142"/>
|
|
<source>Mountpoint:</source>
|
|
<translation>Koppelpunt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="100"/>
|
|
<source>device unknown or invalid</source>
|
|
<translation>apparaat onbekend of ongeldig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="93"/>
|
|
<source>Device:</source>
|
|
<translation>Apparaat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="268"/>
|
|
<source>Uninstall Bootloader</source>
|
|
<translation>Deïnstalleer de Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Manual</source>
|
|
<translation type="vanished">&Handleiding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>View and download the manual</source>
|
|
<translation type="vanished">Lees en download de handleiding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="369"/>
|
|
<source>Inf&o</source>
|
|
<translation>Inf&o</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="387"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Troubleshoot</source>
|
|
<translation type="vanished">&Probleem oplossen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="459"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>&Over</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="615"/>
|
|
<source>System &Trace</source>
|
|
<translation>Systeem &Trace</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="436"/>
|
|
<source>Empty local download cache</source>
|
|
<translation>Ledig de lokale download cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="43"/>
|
|
<source>Welcome to Rockbox Utility, the installation and housekeeping tool for Rockbox.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="46"/>
|
|
<source>Rockbox Logo</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="441"/>
|
|
<source>Install Rockbox Utility on player</source>
|
|
<translation>Installeer Rockbox utility op uw speler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
|
|
<source>&Configure</source>
|
|
<translation>&Configuratie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="451"/>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation>&Verlaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="454"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="464"/>
|
|
<source>About &Qt</source>
|
|
<translation>Over &Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="396"/>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="469"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="409"/>
|
|
<source>Action&s</source>
|
|
<translation>Actie&s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="474"/>
|
|
<source>Info</source>
|
|
<translation>Info</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/>
|
|
<source>Create &Voice File</source>
|
|
<translation>Creëer een &Voice bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
|
|
<source>Read PDF manual</source>
|
|
<translation>Lees de PDF handleiding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="583"/>
|
|
<source>Read HTML manual</source>
|
|
<translation>Lees de HTML handleiding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/>
|
|
<source>Download PDF manual</source>
|
|
<translation>Download de PDF handleiding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="593"/>
|
|
<source>Download HTML manual (zip)</source>
|
|
<translation>Download de HTM handleiding (zip)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="230"/>
|
|
<source>Create Voice files</source>
|
|
<translation>Creëer spraakbestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/>
|
|
<source>Create Voice File</source>
|
|
<translation>Creëer spraakbestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Install Voice file</b><br/>Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
|
|
<translation type="vanished"><b>Installeer spraakbestanden</b><br/>Spraakbestanden zijn nodig om Rockbox de gebruikersinterface te laten spreken. Dit is standaard ingeschakeld, dus als u dit installeert zal Rockbox spreken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/>
|
|
<source>&Eject</source>
|
|
<translation>&Ontkoppelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="197"/>
|
|
<source><b>Create Talk Files</b><br/>Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
|
|
<translation><b>Creëer Talk bestanden</b><br/>Talk bestanden zijn nodig om Rockbox bestands- en mapnamen te laten spreken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="247"/>
|
|
<source><b>Create Voice file</b><br/>Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
|
|
if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
|
|
<translation><b>Creëer spraakbestanden</b><br/>Spraakbestanden zijn nodig om Rockbox de gebruikersinterface te laten spreken. Dit is standaard ingeschakeld, dus als u dit installeert zal Rockbox spreken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="259"/>
|
|
<source>Backup && &Uninstallation</source>
|
|
<translation>Backup && &Deïnstallatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="285"/>
|
|
<source><b>Remove the bootloader</b><br/>After removing the bootloader you won't be able to start Rockbox.</source>
|
|
<translation><b>Verwijder de bootloader</b><br/>Na het verwijderen van de bootloader zal u Rockbox niet meer kunnen opstarten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="312"/>
|
|
<source><b>Uninstall Rockbox from your audio player.</b><br/>This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
|
|
<translation><b>Deïnstalleer Rockbox van uw audio player.</b><br/>Dit zal de bootloader onaangetast laten (u zal het manueel moeten verwijderen).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="325"/>
|
|
<source>Backup</source>
|
|
<translation>Backup</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="342"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Backup current installation.</span></p><p>Create a backup by archiving the contents of the Rockbox installation folder.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Backup huidige installatie.</span></p><p>Maak een backup door de inhoud van de Rockbox installatiefolder te archiveren.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="501"/>
|
|
<source>Install &Bootloader</source>
|
|
<translation>Installeer de &Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="510"/>
|
|
<source>Install &Rockbox</source>
|
|
<translation>Installeer &Rockbox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="519"/>
|
|
<source>Install &Fonts Package</source>
|
|
<translation>Installeer het &lettertypen pakket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="528"/>
|
|
<source>Install &Themes</source>
|
|
<translation>Installeer &thema's</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="537"/>
|
|
<source>Install &Game Files</source>
|
|
<translation>Installeer &spelbestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="546"/>
|
|
<source>&Install Voice File</source>
|
|
<translation>&Installeer de spraakbestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/>
|
|
<source>Create &Talk Files</source>
|
|
<translation>Creëer &Talk bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="564"/>
|
|
<source>Remove &bootloader</source>
|
|
<translation>Verwijder de &Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="573"/>
|
|
<source>Uninstall &Rockbox</source>
|
|
<translation>Deïnstalleer &Rockbox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="610"/>
|
|
<source>&System Info</source>
|
|
<translation>&Systeem Info</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="625"/>
|
|
<source>Show &Changelog</source>
|
|
<translation>Toon &Wijzigingsoverzicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="483"/>
|
|
<source>&Complete Installation</source>
|
|
<translation>&Complete installatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="492"/>
|
|
<source>&Minimal Installation</source>
|
|
<translation>&Minimale installatie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SelectiveInstallWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="20"/>
|
|
<source>Selective Installation</source>
|
|
<translation>Selectieve installatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="26"/>
|
|
<source>Rockbox version to install</source>
|
|
<translation>Rockbox-versie om te installeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="35"/>
|
|
<source>Version information not available yet.</source>
|
|
<translation>Versie-informatie nog niet beschikbaar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="54"/>
|
|
<source>Rockbox components to install</source>
|
|
<translation>Rockbox-componenten om te installeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="60"/>
|
|
<source>&Bootloader</source>
|
|
<translation>&Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="151"/>
|
|
<source>Some plugins require additional data files.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="188"/>
|
|
<source>Install prerendered voice file.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="195"/>
|
|
<source>Plugin Data</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="222"/>
|
|
<source>&Manual</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Handleiding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="233"/>
|
|
<source>&Voice File</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="253"/>
|
|
<source>The main Rockbox firmware.</source>
|
|
<translation>De Rockbox firmware zelf.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="115"/>
|
|
<source>Fonts</source>
|
|
<translation>Lettertypen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="74"/>
|
|
<source>&Rockbox</source>
|
|
<translation>&Rockbox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Some game plugins require additional files.</source>
|
|
<translation type="vanished">Sommige spel-plugins hebben extra bestanden nodig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="178"/>
|
|
<source>Additional fonts for the User Interface.</source>
|
|
<translation>Extra fonts voor de gebruikersinterface.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="135"/>
|
|
<source>The bootloader is required for starting Rockbox. Only necessary for first time install.</source>
|
|
<translation>De bootloader is vereist voor het starten van Rockbox. Alleen nodig tijdens de eerste installatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Game Files</source>
|
|
<translation type="vanished">Spelbestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="161"/>
|
|
<source>Customize</source>
|
|
<translation>Aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="104"/>
|
|
<source>Themes</source>
|
|
<translation>Thema's</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="94"/>
|
|
<source>Themes allow adjusting the user interface of Rockbox. Use "Customize" to select themes.</source>
|
|
<translation>Met thema's kan de gebruikersinterface van Rockbox aangepast worden. Gebruik "Aanpassen" om thema's te selecteren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="263"/>
|
|
<source>Save a copy of the manual on the player.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="292"/>
|
|
<source>&Install</source>
|
|
<translation>&Installeer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>This is the latest stable release available.</source>
|
|
<translation>Dit is de meest recente stabiele release die beschikbaar is.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The development version is updated on every code change. Last update was on %1</source>
|
|
<translation type="vanished">De development-versie wordt bijgewerkt na elke verandering van de broncode. De meest recente update was op %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>This will eventually become the next Rockbox version. Install it to help testing.</source>
|
|
<translation>Dit wordt uiteindelijk de volgende Rockbox-versie. Installeer deze om te helpen met testen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Stable Release (Version %1)</source>
|
|
<translation>Stabiele release (Versie %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Development Version (Revison %1)</source>
|
|
<translation>Development-versie (Revisie %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Release Candidate (Revison %1)</source>
|
|
<translation>Release Candidate (Revisie %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="83"/>
|
|
<source>The development version is updated on every code change.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Daily updated development version.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Not available for the selected version</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Daily Build (%1)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="158"/>
|
|
<source>The selected player doesn't need a bootloader.</source>
|
|
<translation>De gekozen speler heeft geen bootloader nodig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>The bootloader is required for starting Rockbox. Installation of the bootloader is only necessary on first time installation.</source>
|
|
<translation>De bootloader is vereist voor het starten van Rockbox. Installatie van de bootloader is alleen nodig tijdens de eerste installatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Mountpoint is wrong</source>
|
|
<translation>Koppelpunt is onjuist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="294"/>
|
|
<source>No install method known.</source>
|
|
<translation>Geen installatie methode bekend.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Bootloader detected</source>
|
|
<translation>Bootloader gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
|
|
<translation>Bootloader is al geïnstalleerd. Wilt u de Bootloader herinstalleren?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Bootloader installation skipped</source>
|
|
<translation>Bootloader installatie overgeslagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Create Bootloader backup</source>
|
|
<translation>Maak Bootloader backup</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="339"/>
|
|
<source>You can create a backup of the original bootloader file. Press "Yes" to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder "%1" created below the selected folder.
|
|
Press "No" to skip this step.</source>
|
|
<translation>U kan een backup maken van de Originele Bootloader. Kies "Ja" om de output map op uw computer te selecteren waarin het bestand zal worden opgeslagen. Dit bestand zal geplaatst worden in een nieuwe map "%1" die zal worden aangemaakt onder de geselecteerde map.
|
|
Kies "Nee" om deze stap over te slaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Browse backup folder</source>
|
|
<translation>Blader naar backup map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Prerequisites</source>
|
|
<translation>Vereisten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Bootloader installation aborted</source>
|
|
<translation>Bootloader installatie afgebroken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Bootloader files (%1)</source>
|
|
<translation>Bootloader-bestanden (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="375"/>
|
|
<source>All files (*)</source>
|
|
<translation>Alle bestanden (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Select firmware file</source>
|
|
<translation>Selecteer firmware bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Error opening firmware file</source>
|
|
<translation>Fout bij openen van firmware bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Error reading firmware file</source>
|
|
<translation>Fout bij het lezen van firmware bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Backup error</source>
|
|
<translation>Backup fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Could not create backup file. Continue?</source>
|
|
<translation>Kon geen backup maken. Verdergaan?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Manual steps required</source>
|
|
<translation>Handmatige stappen zijn genoodzaakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="641"/>
|
|
<source>Your installation doesn't require any plugin data files, skipping.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Continue with installation?</source>
|
|
<translation>Doorgaan met installatie?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Really continue?</source>
|
|
<translation>Wilt u zeker verdergaan?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Aborted!</source>
|
|
<translation type="obsolete">Afgebroken!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ServerInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation type="vanished">Onbekend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unusable</source>
|
|
<translation type="vanished">Onbruikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unstable</source>
|
|
<translation type="vanished">Onstabiel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stable</source>
|
|
<translation type="vanished">Stabiel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SysTrace</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systrace.cpp" line="100"/>
|
|
<location filename="../systrace.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Save system trace log</source>
|
|
<translation>Systeem trace log opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SysTraceFrm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systracefrm.ui" line="14"/>
|
|
<source>System Trace</source>
|
|
<translation>Systeem trace</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systracefrm.ui" line="20"/>
|
|
<source>System State trace</source>
|
|
<translation>Systeem trace staat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systracefrm.ui" line="46"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systracefrm.ui" line="57"/>
|
|
<source>&Save</source>
|
|
<translation>&Opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systracefrm.ui" line="68"/>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>&Vernieuwen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systracefrm.ui" line="79"/>
|
|
<source>Save &previous</source>
|
|
<translation>Opslaan &vorige</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Sysinfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/>
|
|
<source><b>OS</b><br/></source>
|
|
<translation><b>OS</b><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="47"/>
|
|
<source><b>Username</b><br/>%1<hr/></source>
|
|
<translation><b>Gebruikersnaam</b><br/>%1<hr/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="49"/>
|
|
<source><b>Permissions</b><br/>%1<hr/></source>
|
|
<translation><b>Machtigingen</b><br/>%1<hr/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="51"/>
|
|
<source><b>Attached USB devices</b><br/></source>
|
|
<translation><b>Aangesloten USB apparaten</b><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="55"/>
|
|
<source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
|
|
<translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Filesystem</source>
|
|
<translation>Bestandssysteem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Mountpoint</source>
|
|
<translation>Koppelpunt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Label</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Free</source>
|
|
<translation>Beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Total</source>
|
|
<translation>Totaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cluster Size</source>
|
|
<translation type="vanished">Clustergrootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="71"/>
|
|
<source><tr><td>%1</td><td>%4</td><td>%2 GiB</td><td>%3 GiB</td><td>%5</td></tr></source>
|
|
<translation><tr><td>%1</td><td>%4</td><td>%2 GiB</td><td>%3 GiB</td><td>%5</td></tr></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SysinfoFrm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfofrm.ui" line="13"/>
|
|
<source>System Info</source>
|
|
<translation>Systeem info</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfofrm.ui" line="22"/>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>&Vernieuwen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfofrm.ui" line="46"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>System</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/system.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Guest</source>
|
|
<translation>Gast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/system.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Admin</source>
|
|
<translation>Hoofdgebruiker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/system.cpp" line="123"/>
|
|
<source>User</source>
|
|
<translation>Gebruiker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/system.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/system.cpp" line="273"/>
|
|
<source>(no description available)</source>
|
|
<translation>(geen beschrijving beschikbaar)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TTSBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Espeak TTS Engine</source>
|
|
<translation>Espeak TTS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsbase.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Espeak-ng TTS Engine</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsbase.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Mimic TTS Engine</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsbase.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Flite TTS Engine</source>
|
|
<translation>Flite TTS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsbase.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Swift TTS Engine</source>
|
|
<translation>Swift TTS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsbase.cpp" line="55"/>
|
|
<source>SAPI4 TTS Engine</source>
|
|
<translation>SAPI4 TTS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsbase.cpp" line="57"/>
|
|
<source>SAPI5 TTS Engine</source>
|
|
<translation>SAPI5 TTS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsbase.cpp" line="58"/>
|
|
<source>MS Speech Platform</source>
|
|
<translation>MS Speech Platform</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SAPI TTS Engine</source>
|
|
<translation type="obsolete">SAPI TTS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsbase.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Festival TTS Engine</source>
|
|
<translation>Festival TTS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsbase.cpp" line="64"/>
|
|
<source>OS X System Engine</source>
|
|
<translation>OS X Systeem</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TTSCarbon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Voice:</source>
|
|
<translation>Stem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Speed (words/min):</source>
|
|
<translation>Snelheid (woorden/min):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Pitch (0 for default):</source>
|
|
<translation>Toonhoogte (0 voor standaard):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Could not voice string</source>
|
|
<translation>Kon zin niet uitspreken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Could not convert intermediate file</source>
|
|
<translation>Kon tussenbestand niet omzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TTSExes</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsexes.cpp" line="78"/>
|
|
<source>TTS executable not found</source>
|
|
<translation>TTS programma niet gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsexes.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Path to TTS engine:</source>
|
|
<translation>Pad naar TTS engine:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsexes.cpp" line="46"/>
|
|
<source>TTS engine options:</source>
|
|
<translation>TTS engine opties:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TTSFestival</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="207"/>
|
|
<source>engine could not voice string</source>
|
|
<translation>engine kon de stem string niet vinden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="290"/>
|
|
<source>No description available</source>
|
|
<translation>Geen beschrijving beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Path to Festival client:</source>
|
|
<translation>Pad naar Festival client:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Voice:</source>
|
|
<translation>Stem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Voice description:</source>
|
|
<translation>Stem beschrijving:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Festival could not be started</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TTSSapi</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttssapi.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Taal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttssapi.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Voice:</source>
|
|
<translation>Stem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttssapi.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Speed:</source>
|
|
<translation>Snelheid:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttssapi.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Options:</source>
|
|
<translation>Opties:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttssapi.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Could not copy the SAPI script</source>
|
|
<translation>SAPI script kon niet gekopieerd worden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttssapi.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Could not start SAPI process</source>
|
|
<translation>SAPI proces kon niet gestart worden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TalkFileCreator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkfile.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Talk file creation aborted</source>
|
|
<translation>Talk bestand creatie afgebroken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Finished creating Talk files</source>
|
|
<translation>Klaar met genereren van Talk bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkfile.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Reading Filelist...</source>
|
|
<translation>Bezig met inlezen van de bestandslijst...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkfile.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Starting Talk file generation for folder %1</source>
|
|
<translation>Starten met Talk-bestand generatie voor folder %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Copying Talkfiles...</source>
|
|
<translation>Bezig met kopiëren van Talk bestanden...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkfile.cpp" line="242"/>
|
|
<source>File copy aborted</source>
|
|
<translation>Kopiëren afgebroken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkfile.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Copying of %1 to %2 failed</source>
|
|
<translation>Kopiëren van %1 naar %2 mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkfile.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Cleaning up...</source>
|
|
<translation>Opruimen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkfile.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Finished</source>
|
|
<translation>Voltooid</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TalkGenerator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Starting TTS Engine</source>
|
|
<translation>Bezig met starten van de TTS engine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="43"/>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Init of TTS engine failed</source>
|
|
<translation>Initialisatie van de TTS engine is mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Starting Encoder Engine</source>
|
|
<translation>Bezig met starten van de Encoder engine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Init of Encoder engine failed</source>
|
|
<translation>Initialisatie van de Encoder engine is mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Voicing entries...</source>
|
|
<translation>Bezig met inspreken van items...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Encoding files...</source>
|
|
<translation>Bezig met encoderen van bestanden...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Voicing aborted</source>
|
|
<translation>Inspreken afgebroken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="163"/>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Voicing of %1 failed: %2</source>
|
|
<translation>Omzetten naar spraak van %1 mislukt: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Encoding aborted</source>
|
|
<translation>Encoderen afgebroken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Encoding of %1 failed</source>
|
|
<translation>Encoderen van %1 mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ThemeInstallFrm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallfrm.ui" line="13"/>
|
|
<source>Theme Installation</source>
|
|
<translation>Thema installatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallfrm.ui" line="48"/>
|
|
<source>Selected Theme</source>
|
|
<translation>Geselecteerd thema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallfrm.ui" line="73"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Beschrijving</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallfrm.ui" line="83"/>
|
|
<source>Download size:</source>
|
|
<translation>Download grootte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallfrm.ui" line="126"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallfrm.ui" line="115"/>
|
|
<source>&Install</source>
|
|
<translation>&Installeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallfrm.ui" line="93"/>
|
|
<source>Hold Ctrl to select multiple item, Shift for a range</source>
|
|
<translation>Houd CTRL ingedrukt om meerdere items te selecteren, SHIFT voor een bereik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ThemesInstallWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="41"/>
|
|
<source>no theme selected</source>
|
|
<translation>geen thema geselecteerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Network error: %1.
|
|
Please check your network and proxy settings.</source>
|
|
<translation>Netwerk fout: %1.
|
|
Gelieve uw netwerk en proxy instellingen te bekijken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="135"/>
|
|
<source>the following error occured:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>de volgende fout is opgetreden:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="141"/>
|
|
<source>done.</source>
|
|
<translation>klaar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="214"/>
|
|
<source>fetching details for %1</source>
|
|
<translation>bezig met ophalen van details voor %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="217"/>
|
|
<source>fetching preview ...</source>
|
|
<translation>bezig met ophalen van voorbeeld...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="230"/>
|
|
<source><b>Author:</b> %1<hr/></source>
|
|
<translation><b>Auteur :</b> %1<hr/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="231"/>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="233"/>
|
|
<source>unknown</source>
|
|
<translation>onbekend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="232"/>
|
|
<source><b>Version:</b> %1<hr/></source>
|
|
<translation><b>Versie:</b> %1<hr/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="234"/>
|
|
<source><b>Description:</b> %1<hr/></source>
|
|
<translation><b>Beschrijving:</b> %1<hr/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="235"/>
|
|
<source>no description</source>
|
|
<translation>geen beschrijving</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="262"/>
|
|
<source>no theme preview</source>
|
|
<translation>geen thema voorbeeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Selecteer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="297"/>
|
|
<source>getting themes information ...</source>
|
|
<translation>bezig met ophalen van thema informatie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="325"/>
|
|
<source>No themes selected, skipping</source>
|
|
<translation>Geen thema's geselecteerd, overslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Mount point is wrong!</source>
|
|
<translation>Mount punt is verkeerd!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="42"/>
|
|
<source>no selection</source>
|
|
<translation>geen selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Download grootte %L1 kiB (%n item)</numerusform>
|
|
<numerusform>Download grootte %L1 kiB (%n items)</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Retrieving theme preview failed.
|
|
HTTP response code: %1</source>
|
|
<translation>Ophalen van thema voorbeeld mislukt.\nHTTP respons code: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UninstallFrm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
|
|
<source>Uninstall Rockbox</source>
|
|
<translation>Deïnstalleer Rockbox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="35"/>
|
|
<source>Please select the Uninstallation Method</source>
|
|
<translation>Gelieve de deïnstallatie methode te selecteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="45"/>
|
|
<source>Uninstallation Method</source>
|
|
<translation>Deïnstallatie Methode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="51"/>
|
|
<source>Complete Uninstallation</source>
|
|
<translation>Volledige Deïnstallatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="58"/>
|
|
<source>Smart Uninstallation</source>
|
|
<translation>Slimme Deïnstallatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="68"/>
|
|
<source>Please select what you want to uninstall</source>
|
|
<translation>Gelieve te selecteren wat u wilt deïnstalleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="78"/>
|
|
<source>Installed Parts</source>
|
|
<translation>Geïnstalleerde onderdelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="139"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="128"/>
|
|
<source>&Uninstall</source>
|
|
<translation>&Deïnstalleren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Uninstaller</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/uninstall.cpp" line="32"/>
|
|
<location filename="../base/uninstall.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Starting Uninstallation</source>
|
|
<translation>Bezig met starten van deïnstallatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/uninstall.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Finished Uninstallation</source>
|
|
<translation>Deïnstallatie voltooid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/uninstall.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Uninstalling %1...</source>
|
|
<translation>%1 deïnstalleren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/uninstall.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Could not delete %1</source>
|
|
<translation>Kon %1 niet wissen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/uninstall.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Uninstallation finished</source>
|
|
<translation>Deïnstallatie voltooid</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils.cpp" line="375"/>
|
|
<source><li>Permissions insufficient for bootloader installation.
|
|
Administrator priviledges are necessary.</li></source>
|
|
<translation><li>Uw machtigingen zijn niet voldoende om de Bootloader te installeren.
|
|
Administrator privileges zijn nodig.</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils.cpp" line="387"/>
|
|
<source><li>Target mismatch detected.<br/>Installed target: %1<br/>Selected target: %2.</li></source>
|
|
<translation><li>Verkeerde combinatie gedetecteerd.<br>Geïnstalleerd: %1<br/>Gekozen: %2.</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Problem detected:</source>
|
|
<translation>Probleem gevonden:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VoiceFileCreator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Starting Voicefile generation</source>
|
|
<translation>Bezig met starten van spraakbestanden generatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Extracted voice strings from installation</source>
|
|
<translation>Spraak-strings zijn uitgepakt van installatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Extracted voice strings incompatible</source>
|
|
<translation>Uitgepakte spraak-strings zijn incompatibel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Could not retrieve strings from installation, downloading</source>
|
|
<translation>Strings konden niet uit installatie verkregen worden, worden gedownload</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Downloading voice info...</source>
|
|
<translation>Downloaden van steminformatie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Download error: received HTTP error %1.</source>
|
|
<translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Cached file used.</source>
|
|
<translation>Gecached bestand gebruikt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Download error: %1</source>
|
|
<translation>Download fout : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Download finished.</source>
|
|
<translation>Download voltooid.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="213"/>
|
|
<source>failed to open downloaded file</source>
|
|
<translation>kon gedownload bestand niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Reading strings...</source>
|
|
<translation>Bezig met inlezen van zinnen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Creating voicefiles...</source>
|
|
<translation>Bezig met aanmaken van spraakbestanden...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Cleaning up...</source>
|
|
<translation>Opruimen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Finished</source>
|
|
<translation>Voltooid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="276"/>
|
|
<source>The downloaded file was empty!</source>
|
|
<translation>Het gedownloadede bestand was leeg!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Error opening downloaded file</source>
|
|
<translation>Fout bij openen van gedownload bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Error opening output file</source>
|
|
<translation>Fout bij openen van output bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="338"/>
|
|
<source>successfully created.</source>
|
|
<translation>succesvol gecreëerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="56"/>
|
|
<source>could not find rockbox-info.txt</source>
|
|
<translation>kon het bestand rockbox-info.txt niet vinden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ZipInstaller</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
|
|
<source>done.</source>
|
|
<translation>klaar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Package installation finished successfully.</source>
|
|
<translation>Installatie van pakket succesvol afgerond.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Downloading file %1.%2</source>
|
|
<translation>Bezig met downloaden van bestand %1.%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download error: received HTTP error %1.</source>
|
|
<translation type="vanished">Download fout: HTTP fout %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cached file used.</source>
|
|
<translation type="vanished">Gecached bestand gebruikt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Download error: received HTTP error %1
|
|
%2</source>
|
|
<translation type="unfinished">Download fout: HTTP fout %1. {1
|
|
%2?}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Download error: %1</source>
|
|
<translation>Download fout : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Download finished (cache used).</source>
|
|
<translation type="unfinished">Download voltooid (cache gebruikt).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Download finished.</source>
|
|
<translation>Download voltooid.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Extracting file.</source>
|
|
<translation>Bezig met uitpakken van bestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Extraction failed!</source>
|
|
<translation>Uitpakken mislukt!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Installing file.</source>
|
|
<translation>Bezig met installeren van bestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Installing file failed.</source>
|
|
<translation>Installeren van bestand mislukt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Creating installation log</source>
|
|
<translation>Bezig met creëren van installatie log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Not enough disk space! Aborting.</source>
|
|
<translation>Niet genoeg schijfruimte! Bezig met afbreken.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ZipUtil</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ziputil.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Creating output path failed</source>
|
|
<translation>Aanmaken uitvoerlokatie mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ziputil.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Creating output file failed</source>
|
|
<translation>Aanmaken uitvoerbestand mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ziputil.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Error during Zip operation</source>
|
|
<translation>Fout tijdens Zip-bewerking</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>aboutBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutbox.ui" line="14"/>
|
|
<source>About Rockbox Utility</source>
|
|
<translation>Over Rockbox Utility</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutbox.ui" line="32"/>
|
|
<source>The Rockbox Utility</source>
|
|
<translation>Rockbox Utility</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutbox.ui" line="54"/>
|
|
<source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.<br/>© The Rockbox Team.<br/>Released under the GNU General Public License v2.<br/>Uses icons by the <a href="http://tango.freedesktop.org/">Tango Project</a>.<br/><center><a href="http://www.rockbox.org">http://www.rockbox.org</a></center></source>
|
|
<translation>Installatie en schoonmaak hulpmiddel voor de Rockbox open source digitale audio speler firmware.<br/>© Het Rockbox Team<br/>Vrijgegeven onder GNU General Public License v2.<br/>Gebruikt iconen van het <a href="http://tango.freedesktop.org">Tango Project</a>.<br/><center><a href="http://www.rockbox.org">http://www.rockbox.org</a></center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutbox.ui" line="74"/>
|
|
<source>&Credits</source>
|
|
<translation>&Medewerkers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutbox.ui" line="106"/>
|
|
<source>&License</source>
|
|
<translation>&Licentie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutbox.ui" line="132"/>
|
|
<source>L&ibraries</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Speex License</source>
|
|
<translation type="vanished">&Speex Licentie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutbox.ui" line="158"/>
|
|
<source>&Ok</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|