85a3f3f6b0
We're still working on this. Change-Id: I029f192dfa9ab6d125140ce778100af1b383fd1e
3399 lines
154 KiB
XML
3399 lines
154 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.0" language="nl">
|
|
<context>
|
|
<name>BootloaderInstallAms</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Bootloader installation requires you to provide a copy of the original Sandisk firmware (bin file). This firmware file will be patched and then installed to your player along with the rockbox bootloader. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the <a href='http://forums.sandisk.com/sansa/'>Sansa Forums'</a> or refer to the <a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>manual</a> and the <a href='http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS'>SansaAMS</a> wiki page on how to obtain this file.<br/>Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Voor installatie van de bootloader is het nodig dat u een kopie van de originele Sandisk firmware (bin bestand) aanlevert. Dit bestand zal aangepast en dan geïnstalleerd worden op uw speler, samen met de rockbox bootloader. U moet dit bestand zelf downloaden om juridische redenen. Kijk op <a href='http://forums.sandisk.com/sansa/'>Sansa Forums'</a> of op <a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>handleiding</a> en de <a href='http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS'>SansaAMS</a> wikipagina hoe u dit bestand kan verkrijgen.<br/>Druk Ok om door te gaan en om op uw computer te bladeren naar het firmware bestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Downloading bootloader file</source>
|
|
<translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="97"/>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Could not load %1</source>
|
|
<translation>Kon %1 niet laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="124"/>
|
|
<source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
|
|
<translation type="unfinished">Geen ruimte om de bootloader in te voegen, probeer een andere firmwareversie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Patching Firmware...</source>
|
|
<translation>Bezig met pachen van firmware...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Could not open %1 for writing</source>
|
|
<translation>Kon %1 niet openen voor schrijven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Could not write firmware file</source>
|
|
<translation>Kon het firmware bestand niet beschrijven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Success: modified firmware file created</source>
|
|
<translation>Succes: gemodificeerde Firmware aangemaakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="182"/>
|
|
<source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
|
|
<translation type="unfinished">Voer een normale upgrade met een ongewijzigde originele firmware, om the deïnstalleren.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootloaderInstallBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Download error: received HTTP error %1.</source>
|
|
<translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Download error: %1</source>
|
|
<translation>Download fout : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Download finished (cache used).</source>
|
|
<translation>Download voltooid (cache gebruikt).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Download finished.</source>
|
|
<translation>Download voltooid.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Creating backup of original firmware file.</source>
|
|
<translation>Maak een backup van de Originele Firmware.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Creating backup folder failed</source>
|
|
<translation>Aanmaken van backup map heeft gefaald</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Creating backup copy failed.</source>
|
|
<translation>Aanmaken van backup kopie heeft gefaald.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Backup created.</source>
|
|
<translation>Backup aangemaakt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Creating installation log</source>
|
|
<translation>Bezig met creëren van installatie log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Bootloader installation is almost complete. Installation <b>requires</b> you to perform the following steps manually:</source>
|
|
<translation>Bootloader installatie is bijna voltooid. De installatie <b>vereist</b> dat u de volgende stappen handmatig uitvoert:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="207"/>
|
|
<source><li>Safely remove your player.</li></source>
|
|
<translation><li>Verwijder veilig uw speler.</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="211"/>
|
|
<source><li>Reboot your player into the original firmware.</li><li>Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player's manual on details.</li><li>After the firmware has been updated reboot your player.</li></source>
|
|
<translation><li>Herstart uw speler naar de Originele Firmware.</li><li>Voer een Firmware upgrade uit, gebruik makend van de functionaliteit van de Originele Firmware. Gelieve de handleiding van uw speler na te zien voor meer details.</li><li>Nadat de Firmware upgedatete is, herstart uw speler.</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="220"/>
|
|
<source><li>Turn the player off</li><li>Insert the charger</li></source>
|
|
<translation><li>Zet de speler uit</li><li>Steek de oplader erin</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="225"/>
|
|
<source><li>Unplug USB and power adaptors</li><li>Hold <i>Power</i> to turn the player off</li><li>Toggle the battery switch on the player</li><li>Hold <i>Power</i> to boot into Rockbox</li></source>
|
|
<translation><li>Ontkoppel USB en stroomadapters</li><li>Hou <i>Power</i> ingedrukt om de speler uit te schakelen</li><li>Zet de batterij schakelaar aan en uit op de speler</li><li>Hou <i>Power</i> ingedrukt om in Rockbox op te starten</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="231"/>
|
|
<source><p><b>Note:</b> You can safely install other parts first, but the above steps are <b>required</b> to finish the installation!</p></source>
|
|
<translation><p><b>Noot:</b> U kan veilig andere delen eerst installeren, maar de hierboven vermelde stappen zijn <b>verplicht</b> om de installatie te voltooien!</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Waiting for system to remount player</source>
|
|
<translation type="unfinished">Wachten op het systeem om de speler opnieuw te koppelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Player remounted</source>
|
|
<translation type="unfinished">Speler opnieuw gekoppeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Timeout on remount</source>
|
|
<translation type="unfinished">Time-out bij opnieuw koppelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Installation log created</source>
|
|
<translation>Installatie log aangemaakt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootloaderInstallChinaChip</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the <a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>manual</a> and the <a href='http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve'>OndaVX747</a> wiki page on how to obtain this file.<br/>Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
|
|
<translation>De Bootloader installatie vereist u om een firmware bestand van de Originele Firmware te voorzien (HXF bestand). U moet dit bestand zelf downloaden wegens juridische redenen. Wij verwijzen u door naar de <a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>handleiding</a> en de <a href='http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve'>OndaVX747</a> wiki pagina voor meer informatie hoe dit bestand te verkrijgen.<br/>Druk op Ok om verder te gaan en te bladeren op uw computer naar dit bestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Downloading bootloader file</source>
|
|
<translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootloaderInstallFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Downloading bootloader</source>
|
|
<translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Installing Rockbox bootloader</source>
|
|
<translation>Bezig met installeren van Rockbox bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Error accessing output folder</source>
|
|
<translation>Fout bij openen output map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Bootloader successful installed</source>
|
|
<translation>Bootloader succesvol geïnstalleerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Removing Rockbox bootloader</source>
|
|
<translation>Bezig met verwijderen van Rockbox bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="102"/>
|
|
<source>No original firmware file found.</source>
|
|
<translation>Geen Originele Firmware gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Can't remove Rockbox bootloader file.</source>
|
|
<translation>Kan de Rockbox bootloader niet verwijderen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Can't restore bootloader file.</source>
|
|
<translation>Kan de bootloader niet terugplaatsen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Original bootloader restored successfully.</source>
|
|
<translation>Originele Bootloader succesvol teruggeplaatst.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootloaderInstallHex</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the <a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>manual</a> and the <a href='http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve'>IriverBoot</a> wiki page on how to obtain this file.<br/>Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
|
|
<translation>De Bootloader installatie vereist een firmware bestand van de Originele Firmware (hex bestand). U moet dit bestand zelf downloaden om legale redenen. Gelieve in de <a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>handleiding</a> en de <a href='http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve'>IriverBoot</a> wiki pagina te kijken hoe u dit bestand moet verkrijgen.<br/>Druk op Ok om verder te gaan en te bladeren naar het firmware bestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="67"/>
|
|
<source>checking MD5 hash of input file ...</source>
|
|
<translation>bezig met controleren van MD5 hash op input bestand ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Could not verify original firmware file</source>
|
|
<translation>Kon Originele Firmware niet verifiëren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Firmware file not recognized.</source>
|
|
<translation>Firmware bestand niet herkend.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="97"/>
|
|
<source>MD5 hash ok</source>
|
|
<translation>MD5 hash ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Firmware file doesn't match selected player.</source>
|
|
<translation>Firmware bestand past niet op de geselecteerd speler.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Descrambling file</source>
|
|
<translation>Bezig met decoderen van bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Error in descramble: %1</source>
|
|
<translation>Fout tijdens decoderen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Downloading bootloader file</source>
|
|
<translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Adding bootloader to firmware file</source>
|
|
<translation>Bezig met toevoegen van Bootloader aan Firmware</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="170"/>
|
|
<source>could not open input file</source>
|
|
<translation>kon input bestand niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="171"/>
|
|
<source>reading header failed</source>
|
|
<translation>lezen van hoofding mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="172"/>
|
|
<source>reading firmware failed</source>
|
|
<translation>lezen van firmware mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="173"/>
|
|
<source>can't open bootloader file</source>
|
|
<translation>kan bootloader bestand niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="174"/>
|
|
<source>reading bootloader file failed</source>
|
|
<translation>lezen van bootloader bestand mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="175"/>
|
|
<source>can't open output file</source>
|
|
<translation>kan output bestand niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="176"/>
|
|
<source>writing output file failed</source>
|
|
<translation>schrijving van output bestand mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Error in patching: %1</source>
|
|
<translation>Fout in patchen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Error in scramble: %1</source>
|
|
<translation>Fout in coderen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Checking modified firmware file</source>
|
|
<translation>Bezig met controleren van gemodificeerde Firmware</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Error: modified file checksum wrong</source>
|
|
<translation>Fout: gemodificeerde bestands checksum fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Success: modified firmware file created</source>
|
|
<translation>Succes: gemodificeerde Firmware aangemaakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Uninstallation not possible, only installation info removed</source>
|
|
<translation type="unfinished">Deïnstallatie niet mogelijk, alleen installatie info verwijderd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Can't open input file</source>
|
|
<translation>Kan input bestand niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Can't open output file</source>
|
|
<translation>Kan output bestand niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="247"/>
|
|
<source>invalid file: header length wrong</source>
|
|
<translation>ongeldig bestand: hoofding lengte verkeerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="248"/>
|
|
<source>invalid file: unrecognized header</source>
|
|
<translation>ongeldig bestand: niet herkende hoofding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="249"/>
|
|
<source>invalid file: "length" field wrong</source>
|
|
<translation>ongeldig bestand: "length" veld verkeerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="250"/>
|
|
<source>invalid file: "length2" field wrong</source>
|
|
<translation>ongeldig bestand: "length2" veld verkeerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="251"/>
|
|
<source>invalid file: internal checksum error</source>
|
|
<translation>ongeldig bestand: interne checksum fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="252"/>
|
|
<source>invalid file: "length3" field wrong</source>
|
|
<translation>ongeldig bestand: "length3" veld verkeerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="253"/>
|
|
<source>unknown</source>
|
|
<translation>onbekend</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootloaderInstallIpod</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Error: can't allocate buffer memory!</source>
|
|
<translation>Fout: kan geen buffer geheugen alloceren!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Downloading bootloader file</source>
|
|
<translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="65"/>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Failed to read firmware directory</source>
|
|
<translation>Kon firmware map niet lezen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="70"/>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
|
|
<translation>Onbekend versie nummer in firmware (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
|
|
See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
|
|
<translation type="unfinished">Dit is een MacPod, Rockbox draait alleen op WinPods.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="95"/>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
|
|
<translation>Kon Ipod niet openen in R/W modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Successfull added bootloader</source>
|
|
<translation>Bootloader succesvol toegevoegd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Failed to add bootloader</source>
|
|
<translation>Fout tijdens toevoegen Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Bootloader Installation complete.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Installatie van bootloader voltooid.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Writing log aborted</source>
|
|
<translation type="unfinished">Schrijven log afgebroken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="170"/>
|
|
<source>No bootloader detected.</source>
|
|
<translation>Geen Bootloader herkend.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Successfully removed bootloader</source>
|
|
<translation>Bootloader succesvol verwijderd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Removing bootloader failed.</source>
|
|
<translation>Verwijderen van Bootloader faalde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Error: could not retrieve device name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fout: kon apparaatnaam niet ophalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Error: no mountpoint specified!</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fout: geen koppelpunt aangegeven!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Could not open Ipod: permission denied</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kon Ipod niet openen: toestemming geweigerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Could not open Ipod</source>
|
|
<translation>Kon Ipod niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
|
|
<translation>Fout tijdens lezen van de partitie tabel - mogelijks geen Ipod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="266"/>
|
|
<source>No firmware partition on disk</source>
|
|
<translation>Geen Firmware partitie op de schijf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Installing Rockbox bootloader</source>
|
|
<translation>Bezig met installeren van Rockbox bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Uninstalling bootloader</source>
|
|
<translation>Bezig met desinstalleren van bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootloaderInstallMi4</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Downloading bootloader</source>
|
|
<translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Installing Rockbox bootloader</source>
|
|
<translation>Bezig met installeren van Rockbox bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Bootloader successful installed</source>
|
|
<translation>Bootloader succesvol geïnstalleerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Checking for Rockbox bootloader</source>
|
|
<translation>Bezig met controleren op Rockbox Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="79"/>
|
|
<source>No Rockbox bootloader found</source>
|
|
<translation>Geen Rockbox Bootloader gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Checking for original firmware file</source>
|
|
<translation>Bezig met controleren op Originele Firmware</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Error finding original firmware file</source>
|
|
<translation>Fout bij vinden van Originele Firmware</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Rockbox bootloader successful removed</source>
|
|
<translation>Rockbox Bootloader is succesvol verwijderd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootloaderInstallMpio</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the <a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>manual</a> and the <a href='http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port'>MPIOHD200Port</a> wiki page on how to obtain this file.<br/>Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Voor installatie van de bootloader is het nodig dat u een kopie van de originele firmware (bin bestand) aanlevert. Dit bestand zal aangepast worden en dan geïnstalleerd op uw speler, samen met de rockbox bootloader. U moet dit bestand zelf downloaden om juridische redenen. Kijk op <a href='http://forums.sandisk.com/sansa/'>Sansa Forums'</a> of op <a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>manual</a> en de <a href='http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port'>MPIOHD200Port</a> wikipagina hoe u dit bestand kan verkrijgen.<br/>Druk Ok om door te gaan en om op uw computer te bladeren naar het firmware bestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Downloading bootloader file</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Could not open the original firmware.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kon originele firmware niet openen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Could not read the original firmware.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kon originele firmware niet lezen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Loaded firmware file does not look like MPIO original firmware file.</source>
|
|
<translation type="unfinished">De geladen firmware lijkt niet op een MPIO origineel firmware-bestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Could not open output file.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kon uitvoerbestand niet openen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Could not write output file.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kon niet schrijven naar uitvoerbestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Unknown error number: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Onbekende foutcode: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Could not open downloaded bootloader.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kon ge-downloade bootloader niet openen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Place for bootloader in OF file not empty.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Plek voor bootloader in de OF is niet leeg.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Could not read the downloaded bootloader.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kon ge-downloade bootloader niet lezen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Bootloader checksum error.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Controlesom van bootloader fout.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Patching original firmware failed: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Aanpassen van originele firmware mislukt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Success: modified firmware file created</source>
|
|
<translation type="unfinished">Succes: gemodificeerde Firmware aangemaakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="126"/>
|
|
<source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
|
|
<translation type="unfinished">Voer een normale upgrade met een originele firmware uit, om te deinstalleren.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootloaderInstallSansa</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Error: can't allocate buffer memory!</source>
|
|
<translation>Fout: kan geen buffer geheugen alloceren!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Searching for Sansa</source>
|
|
<translation>Bezig met zoeken naar Sansa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Permission for disc access denied!
|
|
This is required to install the bootloader</source>
|
|
<translation>Machtigingen voor schijf toegang geweigerd!
|
|
Dit is vereist om de Bootloader te installeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="73"/>
|
|
<source>No Sansa detected!</source>
|
|
<translation>Geen Sansa gevonden!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Downloading bootloader file</source>
|
|
<translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="186"/>
|
|
<source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
|
|
You must reinstall the original Sansa firmware before running
|
|
sansapatcher for the first time.
|
|
See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
|
|
</source>
|
|
<translation>OUDE ROCKBOX INSTALLATIE GEVONDEN, AFBREKEN.
|
|
U moet de Originele Sansa Firmware herinstalleren vooraleer sansapatcher
|
|
voor de eerste keer op te starten.
|
|
Zie http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
|
|
<translation>Kon Sansa niet openen in R/W modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Successfully installed bootloader</source>
|
|
<translation>Bootloader succesvol geïnstalleerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Failed to install bootloader</source>
|
|
<translation>Fout tijdens installeren Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Bootloader Installation complete.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bootloader-installatie voltooid.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Writing log aborted</source>
|
|
<translation type="unfinished">Schrijven naar logbestand afgebroken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Error: could not retrieve device name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fout: kon apparaatnaam niet ophalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Can't find Sansa</source>
|
|
<translation>Kan Sansa niet vinden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Could not open Sansa</source>
|
|
<translation>Kon Sansa niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Could not read partition table</source>
|
|
<translation>Kon de partitie tabel niet lezen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
|
|
<translation>Schijf is geen Sansa (Error: %1), afbreken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Successfully removed bootloader</source>
|
|
<translation>Bootloader succesvol verwijderd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Removing bootloader failed.</source>
|
|
<translation>Verwijderen van Bootloader faalde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Installing Rockbox bootloader</source>
|
|
<translation>Bezig met installeren van Rockbox bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Checking downloaded bootloader</source>
|
|
<translation>Bezig met controleren van de gedownloade bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
|
|
<translation>Verkeerde bootloader! Bezig met afbreken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Uninstalling bootloader</source>
|
|
<translation>Bezig met desinstalleren van bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BootloaderInstallTcc</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the <a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>manual</a> and the <a href='http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info'>CowonD2Info</a> wiki page on how to obtain the file.<br/>Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Downloading bootloader file</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Could not load %1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kon %1 niet laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Unknown OF file used: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Onbekende OF gebruikt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Patching Firmware...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bezig met patchen van firmware...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Could not patch firmware</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kon firmware niet aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Could not open %1 for writing</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kon %1 niet openen voor schrijven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Could not write firmware file</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kon het firmware bestand niet beschrijven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Success: modified firmware file created</source>
|
|
<translation type="unfinished">Succes: gemodificeerde Firmware aangemaakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="151"/>
|
|
<source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
|
|
<translation type="unfinished">Voer een normale upgrade met een ongewijzigde firmware uit, om te deinstalleren.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Config</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Showing disabled targets</source>
|
|
<translation type="unfinished">Uitgeschakelde spelers tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="309"/>
|
|
<source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
|
|
<translation type="unfinished">U heeft zojuist gekozen om spelers te tonen die als uitgeschakeld zijn gemarkeerd. Deze spelers worden niet aanbevolen voor eindgebruikers. Gebruik deze optie alleen als u weet waar u mee bezig bent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="491"/>
|
|
<source>Proxy Detection</source>
|
|
<translation type="unfinished">Proxy-detectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="492"/>
|
|
<source>The System Proxy settings are invalid!
|
|
Rockbox Utility can't work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that "proxy auto-config (PAC)" scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
|
|
<translation type="unfinished">The systeemproxy-detectie instellingen zijn ongeldig!
|
|
Rockbox Utility kan niet werken met deze instellingen. Stel de systeemproxy-instellingen juist in. Let op: "proxy auto-config (PAC)" scripts worden niet ondersteund door Rockbox Utility. Wanneer uw systeem dit gebruikt, moet u handmatige proxy-instellingen gebruiken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Set Cache Path</source>
|
|
<translation type="unfinished">Stel cache-locatie in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="734"/>
|
|
<source>%1 "MacPod" found!
|
|
Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called "WinPod") to run. </source>
|
|
<translation type="unfinished">%1 "MacPod" gevonden!
|
|
Rockbox heeft een FAT-geformattered Ipod (een zogenaamde "WinPod") nodig om te kunnen draaien.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="741"/>
|
|
<source>%1 in MTP mode found!
|
|
You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
|
|
<translation type="unfinished">%1 in MTP modus gevonden!
|
|
U moet uw speler in MSC modus zetten voor installatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="746"/>
|
|
<source>Until you change this installation will fail!</source>
|
|
<translation type="unfinished">Installatie zal mislukken totdat u dit aanpast!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="753"/>
|
|
<source>Detected an unsupported player:
|
|
%1
|
|
Sorry, Rockbox doesn't run on your player.</source>
|
|
<translation>Een niet-ondersteunde speler werd gedetecteerd:
|
|
%1
|
|
Sorry, Rockbox werkt niet op uw speler.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="758"/>
|
|
<source>Fatal: player incompatible</source>
|
|
<translation>Fataal: speler incompatibel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="769"/>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="778"/>
|
|
<source>Autodetection</source>
|
|
<translation>Autoherkenning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="770"/>
|
|
<source>Could not detect a Mountpoint.
|
|
Select your Mountpoint manually.</source>
|
|
<translation>Kon geen Mountpunt herkennen.
|
|
Gelieve uw Mountpunt manueel te selecteren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="779"/>
|
|
<source>Could not detect a device.
|
|
Select your device and Mountpoint manually.</source>
|
|
<translation>Kon geen apparaat herkennen.
|
|
Selecteer uw apparaat en Mountpunt manueel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="790"/>
|
|
<source>Really delete cache?</source>
|
|
<translation>Wilt u zeker de cache ledigen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="791"/>
|
|
<source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove <b>all</b> files in this folder!</source>
|
|
<translation>Wilt u zeker de cache ledigen? Wees absoluut zeker dat deze instelling correct is aangezien het <b>alle</b> bestanden in deze map zal verwijderen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="799"/>
|
|
<source>Path wrong!</source>
|
|
<translation>Pad is verkeerd!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="800"/>
|
|
<source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
|
|
<translation>Het cache pad is ongeldig. Bezig met afbreken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="838"/>
|
|
<source>TTS configuration invalid</source>
|
|
<translation>TTS configuratie ongeldig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="839"/>
|
|
<source>TTS configuration invalid.
|
|
Please configure TTS engine.</source>
|
|
<translation>TTS configuratie ongeldig.
|
|
Gelieve de TTS engine te configureren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="844"/>
|
|
<source>Could not start TTS engine.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kon TTS niet starten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="863"/>
|
|
<source>Could not voice test string.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kon testzin niet uitspreken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="845"/>
|
|
<source>Could not start TTS engine.
|
|
</source>
|
|
<translation>Kon de TTS engine niet starten.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="846"/>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="865"/>
|
|
<source>
|
|
Please configure TTS engine.</source>
|
|
<translation>
|
|
Gelieve de TTS engine te configureren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="860"/>
|
|
<source>Rockbox Utility Voice Test</source>
|
|
<translation>Rockbox Utility stemtest</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="864"/>
|
|
<source>Could not voice test string.
|
|
</source>
|
|
<translation>Kon de test zin niet inspreken.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="748"/>
|
|
<source>Fatal error</source>
|
|
<translation>Fatale fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
|
|
<translation>Huidige cache grootte is %L1 kiB.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="416"/>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Configuration OK</source>
|
|
<translation>Configuratie OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="422"/>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Configuration INVALID</source>
|
|
<translation>Configuratie ONGELDIG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="120"/>
|
|
<source>The following errors occurred:</source>
|
|
<translation>De volgende fouten traden op:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="154"/>
|
|
<source>No mountpoint given</source>
|
|
<translation>Geen aankoppel punt gegeven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Mountpoint does not exist</source>
|
|
<translation>Aankoppel punt bestaat niet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Mountpoint is not a directory.</source>
|
|
<translation>Aankoppel punt is geen map.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Mountpoint is not writeable</source>
|
|
<translation>Aankoppelpunt is niet beschrijfbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="181"/>
|
|
<source>No player selected</source>
|
|
<translation>Geen speler geselecteerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
|
|
<translation>Cache pad is niet schrijfbaar. Laat het pad leeg om het systeemsstandaard tijdelijke pad te gebruiken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="208"/>
|
|
<source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
|
|
<translation>U moet de bovenstaande fouten herstellen vooraleer verder te gaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Configuration error</source>
|
|
<translation>Configuratie fout</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConfigForm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="14"/>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Configuratie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="20"/>
|
|
<source>Configure Rockbox Utility</source>
|
|
<translation>Rockbox Utility configureren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="35"/>
|
|
<source>&Device</source>
|
|
<translation>&Apparaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="41"/>
|
|
<source>Select your device in the &filesystem</source>
|
|
<translation>Selecteer uw apparaat in het &bestandssysteem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="312"/>
|
|
<source>&Browse</source>
|
|
<translation>&Zoeken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="72"/>
|
|
<source>&Select your audio player</source>
|
|
<translation>&Selecteer uw Audio Player</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="58"/>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Vernieuwen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="114"/>
|
|
<source>&Autodetect</source>
|
|
<translation>&Autoherkenning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="136"/>
|
|
<source>&Proxy</source>
|
|
<translation>&Proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="142"/>
|
|
<source>&No Proxy</source>
|
|
<translation>&Geen Proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="152"/>
|
|
<source>Use S&ystem values</source>
|
|
<translation>Gebruik s&ysteem waarden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="159"/>
|
|
<source>&Manual Proxy settings</source>
|
|
<translation>&Manuele proxy instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="166"/>
|
|
<source>Proxy Values</source>
|
|
<translation>Proxy instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="172"/>
|
|
<source>&Host:</source>
|
|
<translation>&Host:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="189"/>
|
|
<source>&Port:</source>
|
|
<translation>&Poort:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="212"/>
|
|
<source>&Username</source>
|
|
<translation>&Gebruikersnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="222"/>
|
|
<source>Pass&word</source>
|
|
<translation>Wacht&woord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="253"/>
|
|
<source>&Language</source>
|
|
<translation>&Taal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="267"/>
|
|
<source>Cac&he</source>
|
|
<translation>Cac&he</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="270"/>
|
|
<source>Download cache settings</source>
|
|
<translation>Download cache instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="276"/>
|
|
<source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
|
|
<translation>Rockbox Utility gebruikt een lokale download cache om het netwerkverkeer te beperken. U kan het pad naar deze cache veranderen en het gebruiken als een lokale opslagplaats door Offline modus in te schakelen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="286"/>
|
|
<source>Current cache size is %1</source>
|
|
<translation>Huidige cache grootte is %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="295"/>
|
|
<source>P&ath</source>
|
|
<translation>&Pad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="305"/>
|
|
<source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
|
|
<translation>Een ongeldige map ingeven zal het pad naar de tijdelijke systeem bestanden resetten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="327"/>
|
|
<source>Disable local &download cache</source>
|
|
<translation>Schakel lokale &download cache uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="334"/>
|
|
<source><p>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</p></source>
|
|
<translation><p>Dit zal proberen alle informatie van de cache te gebruiken, zelfs informatie in verband met updates.
|
|
Gebruik enkel deze optie als u wilt installeren zonder netwerk verbinding.
|
|
Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze later opnieuw te kunnen uitvoeren vanuit cache.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="337"/>
|
|
<source>O&ffline mode</source>
|
|
<translation>O&ffline modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="372"/>
|
|
<source>Clean cache &now</source>
|
|
<translation>Ledig de cache &nu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="388"/>
|
|
<source>&TTS && Encoder</source>
|
|
<translation>&TTS && Encoder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="394"/>
|
|
<source>TTS Engine</source>
|
|
<translation>TTS Engine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="400"/>
|
|
<source>&Select TTS Engine</source>
|
|
<translation>Ge&selecteerde TTS Engine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="448"/>
|
|
<source>Test TTS</source>
|
|
<translation>Test TTS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="455"/>
|
|
<source>&Use string corrections for TTS</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Gebruik correcties voor TTS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="465"/>
|
|
<source>Encoder Engine</source>
|
|
<translation>Encoder Engine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="539"/>
|
|
<source>&Ok</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="550"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="413"/>
|
|
<source>Configure TTS Engine</source>
|
|
<translation>Configureer TTS Engine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="95"/>
|
|
<source>Show disabled targets</source>
|
|
<translation type="unfinished">Toon 'uitgeschakelde' spelers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="420"/>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="471"/>
|
|
<source>Configuration invalid!</source>
|
|
<translation>Configuratie ongeldig!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="437"/>
|
|
<source>Configure &TTS</source>
|
|
<translation>Configureer &TTS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="488"/>
|
|
<source>Configure &Enc</source>
|
|
<translation>Configureer &Enc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configurefrm.ui" line="499"/>
|
|
<source>encoder name</source>
|
|
<translation>encoder naam</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Configure</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="551"/>
|
|
<source>English</source>
|
|
<comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
|
|
<translation>Nederlands</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreateVoiceFrm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="16"/>
|
|
<source>Create Voice File</source>
|
|
<translation>Creëer een Voice bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="41"/>
|
|
<source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
|
|
<translation>Selecteer de taal waarvan u een voicebestand wilt maken:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="48"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Taal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="55"/>
|
|
<source>Generation settings</source>
|
|
<translation>Generatie instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="61"/>
|
|
<source>Encoder profile:</source>
|
|
<translation>Encoder profiel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="68"/>
|
|
<source>TTS profile:</source>
|
|
<translation>TTS profiel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="81"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Veranderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="132"/>
|
|
<source>&Install</source>
|
|
<translation>&Installeer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="142"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="156"/>
|
|
<location filename="../createvoicefrm.ui" line="163"/>
|
|
<source>Wavtrim Threshold</source>
|
|
<translation>Wavtrim drempel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CreateVoiceWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicewindow.cpp" line="97"/>
|
|
<location filename="../createvoicewindow.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Selected TTS engine: <b>%1</b></source>
|
|
<translation>Geselecteerde TTS engine: <b>%1</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../createvoicewindow.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../createvoicewindow.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../createvoicewindow.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Selected encoder: <b>%1</b></source>
|
|
<translation>Geselecteerde Encoder: <b>%1</b></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EncExes</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/encoders.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Path to Encoder:</source>
|
|
<translation>Pad naar encoder:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/encoders.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Encoder options:</source>
|
|
<translation>Encoder opties:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EncRbSpeex</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/encoders.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Volume:</source>
|
|
<translation>Volume:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/encoders.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Quality:</source>
|
|
<translation>Kwaliteit:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/encoders.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Complexity:</source>
|
|
<translation>Complexiteit:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/encoders.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Use Narrowband:</source>
|
|
<translation>Gebruik smalband:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EncTtsCfgGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../encttscfggui.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Waiting for engine...</source>
|
|
<translation>Bezig met wachten op de engine...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../encttscfggui.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../encttscfggui.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../encttscfggui.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Bladeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../encttscfggui.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Vernieuwen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../encttscfggui.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Select executable</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecteer programma</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InstallTalkFrm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/>
|
|
<source>Install Talk Files</source>
|
|
<translation>Installeer Talk bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/>
|
|
<source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
|
|
<translation>Selecteer de Map om Talk bestanden voor te genereren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="43"/>
|
|
<source>Talkfile Folder</source>
|
|
<translation>Talk bestanden map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="50"/>
|
|
<source>&Browse</source>
|
|
<translation>&Bladeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="61"/>
|
|
<source>Generation settings</source>
|
|
<translation>Generatie instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="67"/>
|
|
<source>Encoder profile:</source>
|
|
<translation>Encoder profiel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="74"/>
|
|
<source>TTS profile:</source>
|
|
<translation>TTS profiel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="162"/>
|
|
<source>Generation options</source>
|
|
<translation>Generatie instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="171"/>
|
|
<source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source>
|
|
<translation type="unfinished">Negeer de bestanden (wildcards, door komma's gescheiden)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="201"/>
|
|
<source>Run recursive</source>
|
|
<translation>Recursief doorlopen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="211"/>
|
|
<source>Strip Extensions</source>
|
|
<translation>Extensies weghalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="221"/>
|
|
<source>Create only new Talkfiles</source>
|
|
<translation type="unfinished">Alleen nieuwe spraakbestanden aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="149"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="138"/>
|
|
<source>&Install</source>
|
|
<translation>&Installeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="87"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Veranderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/>
|
|
<source>Generate .talk files for Folders</source>
|
|
<translation>Genereer .talk bestanden voor Mappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkfrm.ui" line="178"/>
|
|
<source>Generate .talk files for Files</source>
|
|
<translation>Genereer .talk bestand voor Bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InstallTalkWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkwindow.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Select folder to create talk files</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecteer map voor het aanmaken van spraakbestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkwindow.cpp" line="89"/>
|
|
<source>The Folder to Talk is wrong!</source>
|
|
<translation>De map naar Talk is verkeerd!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkwindow.cpp" line="122"/>
|
|
<location filename="../installtalkwindow.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Selected TTS engine: <b>%1</b></source>
|
|
<translation>Geselecteerde TTS engine: <b>%1</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installtalkwindow.cpp" line="132"/>
|
|
<location filename="../installtalkwindow.cpp" line="135"/>
|
|
<location filename="../installtalkwindow.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Selected encoder: <b>%1</b></source>
|
|
<translation>Geselecteerde Encoder: <b>%1</b></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InstallWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindow.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Backup to %1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Backup naar %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindow.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Mount point is wrong!</source>
|
|
<translation type="unfinished">Mount punt is verkeerd!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindow.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Really continue?</source>
|
|
<translation type="unfinished">Wilt u zeker verdergaan?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindow.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Aborted!</source>
|
|
<translation type="unfinished">Afgebroken!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindow.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Beginning Backup...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Backup wordt gestart...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindow.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Backup finished.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Backup voltooid.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindow.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Backup failed!</source>
|
|
<translation type="unfinished">Backup mislukt!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindow.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Select Backup Filename</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecteer backup bestandsnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindow.cpp" line="276"/>
|
|
<source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
|
|
<translation type="unfinished">Dit is de meest recente Rockbox build. Een huidige build zal upgedatet worden elke keer een verandering is gemaakt. Laatste versie is r%1 (%2).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindow.cpp" line="282"/>
|
|
<source><b>This is the recommended version.</b></source>
|
|
<translation type="unfinished"><b>Dit is de aanbevolen versie.</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindow.cpp" line="293"/>
|
|
<source>This is the last released version of Rockbox.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Dit is de laatst gereleasede versie van Rockbox.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindow.cpp" line="296"/>
|
|
<source><b>Note:</b> The lastest released version is %1. <b>This is the recommended version.</b></source>
|
|
<translation type="unfinished"><b>Note:</b> The laatste versie is %1.<b>Dit is de aanbevolen versie.</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindow.cpp" line="308"/>
|
|
<source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Deze worden elke dag automatisch gebouwd van de meest recente broncode. Deze heeft algemeen gezien meer features dan de laatst stabiele release maar kan minder stabiel zijn. Features kunnen regelmatig veranderen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindow.cpp" line="312"/>
|
|
<source><b>Note:</b> archived version is r%1 (%2).</source>
|
|
<translation type="unfinished"><b>Pas op:</b> gearchiveerde versie is r%1(%2).</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InstallWindowFrm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindowfrm.ui" line="16"/>
|
|
<source>Install Rockbox</source>
|
|
<translation type="unfinished">Installeer Rockbox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindowfrm.ui" line="35"/>
|
|
<source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Gelieve de Rockbox versie te selecteren die u wilt installeren op uw speler:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindowfrm.ui" line="45"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation type="unfinished">Versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindowfrm.ui" line="51"/>
|
|
<source>Rockbox &stable</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Stabiele Rockbox versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindowfrm.ui" line="58"/>
|
|
<source>&Archived Build</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ge&archiveerde build</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindowfrm.ui" line="65"/>
|
|
<source>&Current Build</source>
|
|
<translation type="unfinished">Actuele &build</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindowfrm.ui" line="75"/>
|
|
<source>Details</source>
|
|
<translation type="unfinished">Details</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindowfrm.ui" line="81"/>
|
|
<source>Details about the selected version</source>
|
|
<translation type="unfinished">Details over de geselecteerde versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindowfrm.ui" line="91"/>
|
|
<source>Note</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindowfrm.ui" line="119"/>
|
|
<source>&Install</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Installeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindowfrm.ui" line="130"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindowfrm.ui" line="156"/>
|
|
<source>Backup</source>
|
|
<translation type="unfinished">Backup</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindowfrm.ui" line="162"/>
|
|
<source>Backup before installing</source>
|
|
<translation type="unfinished">Maak een backup alvorens te installeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindowfrm.ui" line="169"/>
|
|
<source>Backup location</source>
|
|
<translation type="unfinished">Backup locatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindowfrm.ui" line="188"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation type="unfinished">Veranderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindowfrm.ui" line="198"/>
|
|
<source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rockbox Utility slaat kopieën van Rockbox die het heeft gedownload op de lokale harde schijf op om netwerk traffiek te besparen. Indien uw lokale kopie niet langer werkt, vink dit vakje aan om een verse kopie te downloaden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../installwindowfrm.ui" line="201"/>
|
|
<source>&Don't use locally cached copy</source>
|
|
<translation type="unfinished">Gebruik de lokale gecachede kopie &niet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PreviewFrm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../previewfrm.ui" line="16"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Voorbeeld</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProgressLoggerFrm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../progressloggerfrm.ui" line="13"/>
|
|
<location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Vooruitgang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../progressloggerfrm.ui" line="58"/>
|
|
<source>Save Log</source>
|
|
<translation>Log opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../progressloggerfrm.ui" line="82"/>
|
|
<source>&Abort</source>
|
|
<translation>&Afbreken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../progressloggerfrm.ui" line="32"/>
|
|
<source>progresswindow</source>
|
|
<translation>Voortgangsvenster</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProgressLoggerGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../progressloggergui.cpp" line="121"/>
|
|
<source>&Ok</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../progressloggergui.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Save system trace log</source>
|
|
<translation>Systeem trace log opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../progressloggergui.cpp" line="103"/>
|
|
<source>&Abort</source>
|
|
<translation>&Afbreken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../configure.cpp" line="587"/>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="70"/>
|
|
<source>LTR</source>
|
|
<extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to "RTL" (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.
|
|
----------
|
|
This string is used to indicate the writing direction. Translate it to "RTL" (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished">LTR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/system.cpp" line="380"/>
|
|
<source>(unknown vendor name) </source>
|
|
<translation type="unfinished">(onbekende fabrikantnaam)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/system.cpp" line="398"/>
|
|
<source>(unknown product name)</source>
|
|
<translation type="unfinished">(onbekende productnaam)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QuaZipFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
|
|
<source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
|
|
<translation type="unfinished">ZIP/UNZIP API-fout %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RbUtilQt</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="120"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="221"/>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Downloading build information, please wait ...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bezig met downloaden van bestand, wachten aub...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="232"/>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Can't get version information!</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kan versie-informatie niet verkrijgen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Download build information finished.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Downloaden van bestand voltooid.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="405"/>
|
|
<source><b>%1 %2</b> at <b>%3</b></source>
|
|
<translation><b>%1 %2</b> op <b>%3</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="437"/>
|
|
<source><a href='%1'>PDF Manual</a></source>
|
|
<translation><a href='%1'>PDF Handboek</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="439"/>
|
|
<source><a href='%1'>HTML Manual (opens in browser)</a></source>
|
|
<translation><a href='%1'>HTML Handboek (opent in een browser)</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Select a device for a link to the correct manual</source>
|
|
<translation>Selecteer een apparaat voor een link naar het correcte handboek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="444"/>
|
|
<source><a href='%1'>Manual Overview</a></source>
|
|
<translation><a href='%1'>Handboek overzicht</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="453"/>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="509"/>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="686"/>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="852"/>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="939"/>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="983"/>
|
|
<source>Confirm Installation</source>
|
|
<translation>Bevestig Installatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="532"/>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1176"/>
|
|
<source>Mount point is wrong!</source>
|
|
<translation>Mount punt is verkeerd!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="627"/>
|
|
<source>Beginning Backup...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Backup wordt gestart...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="687"/>
|
|
<source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
|
|
<translation>Wilt u zeker de Bootloader installeren?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="846"/>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="924"/>
|
|
<source>No Rockbox installation found</source>
|
|
<translation type="unfinished">Geen rockbox installatie gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="847"/>
|
|
<source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kon de versie van de Rockbox-installatie niet bepalen. Installeer eerst Rockbox voordat u fonts installeert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="853"/>
|
|
<source>Do you really want to install the fonts package?</source>
|
|
<translation>Wilt u zeker het lettertypen pakket installeren?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="925"/>
|
|
<source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kon de versie van de Rockbox-installatie niet bepalen. Installeer eerst Rockbox voordat u Talk bestanden installeert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="940"/>
|
|
<source>Do you really want to install the voice file?</source>
|
|
<translation>Wilt u zeker de spraakbestanden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="984"/>
|
|
<source>Do you really want to install the game addon files?</source>
|
|
<translation>Wilt u zeker de spelletjes addon bestanden installeren?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1062"/>
|
|
<source>Confirm Uninstallation</source>
|
|
<translation>Bevestig Deïnstallatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1063"/>
|
|
<source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
|
|
<translation>Wilt u zeker de Bootloader deïnstalleren?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1077"/>
|
|
<source>No uninstall method for this target known.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Geen deïnstallatiemethode voor de speler gevonden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1094"/>
|
|
<source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target. Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rockbox Utility kon de bootloader van deze speler niet deïnstalleren. Probeer een normale firmware update om de bootloader te verwijderen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1114"/>
|
|
<source>Confirm download</source>
|
|
<translation>Bevestig download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1115"/>
|
|
<source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
|
|
<translation>Wilt u zeker het handboek downloaden? Dit handboek zal opgeslagen worden in de hoofdmap van uw speler.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1162"/>
|
|
<source>Confirm installation</source>
|
|
<translation>Bevestig installatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1163"/>
|
|
<source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
|
|
<translation>Wilt u zeker Rockbox Utility installeren op uw speler? Na installatie kan u het opstarten vanaf de harde schijf van uw speler.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1172"/>
|
|
<source>Installing Rockbox Utility</source>
|
|
<translation>Bezig met installeren van Rockbox Utility</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1190"/>
|
|
<source>Error installing Rockbox Utility</source>
|
|
<translation>Fout tijdens installeren van Rockbox Utility</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1194"/>
|
|
<source>Installing user configuration</source>
|
|
<translation>Bezig met installeren van gebruikerconfiguratie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1198"/>
|
|
<source>Error installing user configuration</source>
|
|
<translation>Fout tijdens installeren van gebruikersconfiguratie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1202"/>
|
|
<source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
|
|
<translation>Rockbox Utility is succesvol geïnstalleerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1318"/>
|
|
<source>Checking for update ...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Controleren op een update...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1383"/>
|
|
<source>RockboxUtility Update available</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rockbox Utility update gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1384"/>
|
|
<source><b>New RockboxUtility Version available.</b> <br><br>Download it from here: <a href='%1'>%2</a></source>
|
|
<translation type="unfinished"><b>Nieuwe versie Rockbox Utility beschikbaar.</b> <br><br>Download het hier: <a href='%1'>%2</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1387"/>
|
|
<source>New version of Rockbox Utility available.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nieuwe versie van Rockbox Utility beschikbaar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1390"/>
|
|
<source>Rockbox Utility is up to date.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rockbox Utility is de meest actuele versie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="359"/>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1294"/>
|
|
<source>Configuration error</source>
|
|
<translation>Configuratie fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="978"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="979"/>
|
|
<source>Your device doesn't have a doom plugin. Aborting.</source>
|
|
<translation>Uw apparaat heeft de Doom plugin niet. Installatie wordt afgebroken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="1295"/>
|
|
<source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
|
|
<translation>Uw configuratie is ongeldig. Gelieve naar het configuratie scherm te gaan en de juiste instellingen te gebruiken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="352"/>
|
|
<source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
|
|
<translation>Dit is een nieuwe installatie van Rockbox Utility, of een nieuwe versie. Het configuratie scherm zal nu openen, zodat u het programma kan instellen, of uw instellingen nakijken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Wine detected!</source>
|
|
<translation type="unfinished">Wine gedetecteerd!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="102"/>
|
|
<source>It seems you are trying to run this program under Wine. Please don't do this, running under Wine will fail. Use the native Linux binary instead.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Het lijkt erop dat u dit programma onder Winde draait. Doe dit alstublieft niet, draaien onder Wine zal mislukken. Gebruik in plaats daarvan de Linux applicatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="234"/>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Can't get version information.
|
|
Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Can versie-informatie niet ophalen.
|
|
Netwerkfout: %1. Controleer uw netwerk- en proxy-instellingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="600"/>
|
|
<source>Aborted!</source>
|
|
<translation>Afgebroken!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="610"/>
|
|
<source>Installed Rockbox detected</source>
|
|
<translation>Geïnstalleerde Rockbox herkend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="611"/>
|
|
<source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
|
|
<translation>Rockbox installatie herkend. Wilt u eerst een backup maken?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="645"/>
|
|
<source>Backup failed!</source>
|
|
<translation>Backup mislukt!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="910"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="911"/>
|
|
<source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
|
|
<translation>Deze applicatie is nog steeds bezig met informatie over nieuwe Builds te downloaden. Gelieve binnen een korte periode opnieuw te proberen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="615"/>
|
|
<source>Starting backup...</source>
|
|
<translation>Backup wordt gestart...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="351"/>
|
|
<source>New installation</source>
|
|
<translation>Nieuwe installatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
|
|
<translation>Uw configuratie is ongeldig. Dit komt waarschijnlijk door een veranderd apparaat pad. Het configuratie scherm zal nu openen zodat u de fout kan herstellen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="641"/>
|
|
<source>Backup successful</source>
|
|
<translation>Backup is succesvol beëindigd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="233"/>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Network error</source>
|
|
<translation>Netwerk fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="596"/>
|
|
<source>Really continue?</source>
|
|
<translation>Wilt u zeker verdergaan?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="706"/>
|
|
<source>No install method known.</source>
|
|
<translation>Geen installatie methode bekend.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="726"/>
|
|
<source>Bootloader detected</source>
|
|
<translation>Bootloader gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="727"/>
|
|
<source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
|
|
<translation>Bootloader is al geïnstalleerd. Wilt u de Bootloader herinstalleren?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/>
|
|
<source>Create Bootloader backup</source>
|
|
<translation>Maak Bootloader backup</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="751"/>
|
|
<source>You can create a backup of the original bootloader file. Press "Yes" to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder "%1" created below the selected folder.
|
|
Press "No" to skip this step.</source>
|
|
<translation>U kan een backup maken van de Originele Bootloader. Kies "Ja" om de output map op uw computer te selecteren waarin het bestand zal worden opgeslagen. Dit bestand zal geplaatst worden in een nieuwe map "%1" die zal worden aangemaakt onder de geselecteerde map.
|
|
Kies "Nee" om deze stap over te slaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="758"/>
|
|
<source>Browse backup folder</source>
|
|
<translation>Blader naar backup map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="770"/>
|
|
<source>Prerequisites</source>
|
|
<translation>Vereisten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="783"/>
|
|
<source>Select firmware file</source>
|
|
<translation>Selecteer firmware bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="785"/>
|
|
<source>Error opening firmware file</source>
|
|
<translation>Fout bij openen van firmware bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="803"/>
|
|
<source>Backup error</source>
|
|
<translation>Backup fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="804"/>
|
|
<source>Could not create backup file. Continue?</source>
|
|
<translation>Kon geen backup maken. Verdergaan?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="834"/>
|
|
<source>Manual steps required</source>
|
|
<translation>Handmatige stappen zijn genoodzaakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="454"/>
|
|
<source>Do you really want to perform a complete installation?
|
|
|
|
This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press "Cancel" and use the "Installation" tab.</source>
|
|
<translation>Wilt u zeker een complete installatie doen?
|
|
Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te installeren, druk op "Annuleren" en gebruik de "Installatie" tab.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
|
|
|
|
This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press "Cancel" and use the "Installation" tab.</source>
|
|
<translation>Wilt u zeker een minimale installatie uitvoeren? Een minimale installatie zal enkel de absoluut noodzakelijke onderdelen om Rockbox te gebruiken bevatten.
|
|
|
|
Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te installeren, druk op "Annuleren" en gebruik de "Installatie" tab.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="732"/>
|
|
<source>Bootloader installation skipped</source>
|
|
<translation>Bootloader installatie overgeslagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqt.cpp" line="776"/>
|
|
<source>Bootloader installation aborted</source>
|
|
<translation>Bootloader installatie afgebroken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RbUtilQtFrm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="14"/>
|
|
<source>Rockbox Utility</source>
|
|
<translation>Rockbox Utility</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="71"/>
|
|
<source>Device</source>
|
|
<translation>Apparaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="83"/>
|
|
<source>Selected device:</source>
|
|
<translation>Geselecteerd apparaat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="110"/>
|
|
<source>&Change</source>
|
|
<translation>&Veranderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="128"/>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="832"/>
|
|
<source>&Quick Start</source>
|
|
<translation>&Snelle start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/>
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
<translation>Welkom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="224"/>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="825"/>
|
|
<source>&Installation</source>
|
|
<translation>&Installatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="227"/>
|
|
<source>Basic Rockbox installation</source>
|
|
<translation>Basis Rockbox installatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="233"/>
|
|
<source>Install Bootloader</source>
|
|
<translation>Installeer de Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="260"/>
|
|
<source>Install Rockbox</source>
|
|
<translation>Installeer Rockbox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="320"/>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="839"/>
|
|
<source>&Extras</source>
|
|
<translation>&Extras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="323"/>
|
|
<source>Install extras for Rockbox</source>
|
|
<translation>Installeer de extra's voor Rockbox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="329"/>
|
|
<source>Install Fonts package</source>
|
|
<translation>Installeer het lettertypen pakket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="356"/>
|
|
<source>Install themes</source>
|
|
<translation>Thema's installeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
|
|
<source><b>Install Themes</b><br/>Rockbox's look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
|
|
<translation type="unfinished"><b>Installeer Thema's</b><br/>Het uiterlijk van Rockbox kan worden aangepast met thema's. U kunt verschillende officieel gedistribueerde thema's kiezen en installeren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
|
|
<source>Install game files</source>
|
|
<translation>Spelbestanden installeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/>
|
|
<source>&Accessibility</source>
|
|
<translation>&Toegankelijkheid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="440"/>
|
|
<source>Install accessibility add-ons</source>
|
|
<translation>Installeer toegankelijkheid add-ons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
|
|
<source>Install Voice files</source>
|
|
<translation>Installeer de spraakbestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="473"/>
|
|
<source>Install Talk files</source>
|
|
<translation>Installeer de Talk bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="552"/>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="855"/>
|
|
<source>&Uninstallation</source>
|
|
<translation>&Deïnstallatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/>
|
|
<source>Uninstall Rockbox</source>
|
|
<translation>Deïnstalleer Rockbox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="561"/>
|
|
<source>Uninstall Bootloader</source>
|
|
<translation>Deïnstalleer de Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
|
|
<source>&Manual</source>
|
|
<translation>&Handleiding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="651"/>
|
|
<source>View and download the manual</source>
|
|
<translation>Lees en download de handleiding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="657"/>
|
|
<source>Read the manual</source>
|
|
<translation>Lees de handleiding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="663"/>
|
|
<source>PDF manual</source>
|
|
<translation>PDF handleiding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="676"/>
|
|
<source>HTML manual</source>
|
|
<translation>HTML handleiding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="692"/>
|
|
<source>Download the manual</source>
|
|
<translation>Download de handleiding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="700"/>
|
|
<source>&PDF version</source>
|
|
<translation>&PDF versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="707"/>
|
|
<source>&HTML version (zip file)</source>
|
|
<translation>&HTML versie (zip bestand)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="729"/>
|
|
<source>Down&load</source>
|
|
<translation>Down&load</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="753"/>
|
|
<source>Inf&o</source>
|
|
<translation>Inf&o</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="773"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="795"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
|
|
<source>&Troubleshoot</source>
|
|
<translation>&Probleem oplossen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>&Over</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1052"/>
|
|
<source>System &Trace</source>
|
|
<translation>Systeem &Trace</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
|
|
<source>Empty local download cache</source>
|
|
<translation>Ledig de lokale download cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
|
|
<source>Install Rockbox Utility on player</source>
|
|
<translation>Installeer Rockbox utility op uw speler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="883"/>
|
|
<source>&Configure</source>
|
|
<translation>&Configuratie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="888"/>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation>&Verlaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
|
|
<source>About &Qt</source>
|
|
<translation>Over &Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="804"/>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="906"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
|
|
<source>Complete Installation</source>
|
|
<translation>Complete installatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="821"/>
|
|
<source>Action&s</source>
|
|
<translation>Actie&s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/>
|
|
<source>Info</source>
|
|
<translation>Info</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1039"/>
|
|
<source>Create &Voice File</source>
|
|
<translation>Creëer een &Voice bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1015"/>
|
|
<source>Read PDF manual</source>
|
|
<translation>Lees de PDF handleiding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
|
|
<source>Read HTML manual</source>
|
|
<translation>Lees de HTML handleiding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
|
|
<source>Download PDF manual</source>
|
|
<translation>Download de PDF handleiding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1030"/>
|
|
<source>Download HTML manual (zip)</source>
|
|
<translation>Download de HTM handleiding (zip)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="523"/>
|
|
<source>Create Voice files</source>
|
|
<translation>Creëer spraakbestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1042"/>
|
|
<source>Create Voice File</source>
|
|
<translation>Creëer spraakbestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="154"/>
|
|
<source><b>Complete Installation</b><br/>This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
|
|
<translation><b>Complete Installatie</b><br/>Dit installeert de bootloader, een huidige build en het extra's pakket. Dit is aanbevolen voor nieuwe installaties.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="250"/>
|
|
<source><b>Install the bootloader</b><br/>Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
|
|
<translation><b>Installeer de bootloader</b><br/>Voordat Rockbox op uw speler kan gebruikt worden, moet u een bootloader installeren. Dit is enkel de eerste keer dat u Rockbox installeert nodig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="277"/>
|
|
<source><b>Install Rockbox</b> on your audio player</source>
|
|
<translation><b>Installeer Rockbox</b> op uw audio player</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="346"/>
|
|
<source><b>Fonts Package</b><br/>The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
|
|
<translation><b>Lettertypen pakket</b><br/>Het lettertypen pakket bevat een aantal veelgebruikte lettertypen. Installatie is sterk aanbevolen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
|
|
<source><b>Install Game Files</b><br/>Doom needs a base wad file to run.</source>
|
|
<translation><b>Installeer spelbestanden</b><br/>Doom heeft een basis wad bestand nodig om te starten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="463"/>
|
|
<source><b>Install Voice file</b><br/>Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
|
|
<translation><b>Installeer spraakbestanden</b><br/>Spraakbestanden zijn nodig om Rockbox de gebruikersinterface te laten spreken. Dit is standaard ingeschakeld, dus als u dit installeert zal Rockbox spreken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="490"/>
|
|
<source><b>Create Talk Files</b><br/>Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
|
|
<translation><b>Creëer Talk bestanden</b><br/>Talk bestanden zijn nodig om Rockbox bestands- en mapnamen te laten spreken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="540"/>
|
|
<source><b>Create Voice file</b><br/>Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
|
|
if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
|
|
<translation><b>Creëer spraakbestanden</b><br/>Spraakbestanden zijn nodig om Rockbox de gebruikersinterface te laten spreken. Dit is standaard ingeschakeld, dus als u dit installeert zal Rockbox spreken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
|
|
<source><b>Remove the bootloader</b><br/>After removing the bootloader you won't be able to start Rockbox.</source>
|
|
<translation><b>Verwijder de bootloader</b><br/>Na het verwijderen van de bootloader zal u Rockbox niet meer kunnen opstarten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/>
|
|
<source><b>Uninstall Rockbox from your audio player.</b><br/>This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
|
|
<translation><b>Deïnstalleer Rockbox van uw audio player.</b><br/>Dit zal de bootloader onaangetast laten (u zal het manueel moeten verwijderen).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="759"/>
|
|
<source>Currently installed packages.<br/><b>Note:</b> if you manually installed packages this might not be correct!</source>
|
|
<translation>Huidige geïnstalleerde pakketten.<br/><b>Pas op:</b> als u manueel pakketten installeert kan dit niet correct zijn!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="938"/>
|
|
<source>Install &Bootloader</source>
|
|
<translation>Installeer de &Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="947"/>
|
|
<source>Install &Rockbox</source>
|
|
<translation>Installeer &Rockbox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="956"/>
|
|
<source>Install &Fonts Package</source>
|
|
<translation>Installeer het &lettertypen pakket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
|
|
<source>Install &Themes</source>
|
|
<translation>Installeer &thema's</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="974"/>
|
|
<source>Install &Game Files</source>
|
|
<translation>Installeer &spelbestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="983"/>
|
|
<source>&Install Voice File</source>
|
|
<translation>&Installeer de spraakbestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="992"/>
|
|
<source>Create &Talk Files</source>
|
|
<translation>Creëer &Talk bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1001"/>
|
|
<source>Remove &bootloader</source>
|
|
<translation>Verwijder de &Bootloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1010"/>
|
|
<source>Uninstall &Rockbox</source>
|
|
<translation>Deïnstalleer &Rockbox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1047"/>
|
|
<source>&System Info</source>
|
|
<translation>&Systeem Info</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="920"/>
|
|
<source>&Complete Installation</source>
|
|
<translation>&Complete installatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
|
|
<source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
|
|
<translation>apparaat / mountpunt is onbekend of ongeldig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/>
|
|
<source>Minimal Installation</source>
|
|
<translation>Minimale installatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="184"/>
|
|
<source><b>Minimal installation</b><br/>This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don't want the extras package, choose this option.</source>
|
|
<translation><b>Minimale installatie</b><br/>Dit zal de Bootloader en de huidige build van Rockbox installeren. Als u de extra pakketten niet wilt, kies dan deze optie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="929"/>
|
|
<source>&Minimal Installation</source>
|
|
<translation>&Minimale installatie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ServerInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/serverinfo.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation type="unfinished">Onbekend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/serverinfo.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Unusable</source>
|
|
<translation type="unfinished">Onbruikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/serverinfo.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Unstable</source>
|
|
<translation type="unfinished">Onstabiel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/serverinfo.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Stable</source>
|
|
<translation type="unfinished">Stabiel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SysTrace</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systrace.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../systrace.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Save system trace log</source>
|
|
<translation>Systeem trace log opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SysTraceFrm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systracefrm.ui" line="14"/>
|
|
<source>System Trace</source>
|
|
<translation>Systeem trace</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systracefrm.ui" line="20"/>
|
|
<source>System State trace</source>
|
|
<translation>Systeem trace staat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systracefrm.ui" line="46"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systracefrm.ui" line="57"/>
|
|
<source>&Save</source>
|
|
<translation>&Opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systracefrm.ui" line="68"/>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>&Vernieuwen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systracefrm.ui" line="79"/>
|
|
<source>Save &previous</source>
|
|
<translation type="unfinished">Opslaan &vorige</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Sysinfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="44"/>
|
|
<source><b>OS</b><br/></source>
|
|
<translation><b>OS</b><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="45"/>
|
|
<source><b>Username</b><br/>%1<hr/></source>
|
|
<translation><b>Gebruikersnaam</b><br/>%1<hr/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="47"/>
|
|
<source><b>Permissions</b><br/>%1<hr/></source>
|
|
<translation><b>Machtigingen</b><br/>%1<hr/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="49"/>
|
|
<source><b>Attached USB devices</b><br/></source>
|
|
<translation><b>Aangesloten USB apparaten</b><br/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="53"/>
|
|
<source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
|
|
<translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Filesystem</source>
|
|
<translation>Bestandssysteem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Mountpoint</source>
|
|
<translation type="unfinished">Koppelpunt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="unfinished">Label</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Free</source>
|
|
<translation type="unfinished">Beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Total</source>
|
|
<translation type="unfinished">Totaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Cluster Size</source>
|
|
<translation type="unfinished">Clustergrootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfo.cpp" line="69"/>
|
|
<source><tr><td>%1</td><td>%4</td><td>%2 GiB</td><td>%3 GiB</td><td>%5</td></tr></source>
|
|
<translation type="unfinished"><tr><td>%1</td><td>%4</td><td>%2 GiB</td><td>%3 GiB</td><td>%5</td></tr></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SysinfoFrm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfofrm.ui" line="13"/>
|
|
<source>System Info</source>
|
|
<translation>Systeem info</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfofrm.ui" line="22"/>
|
|
<source>&Refresh</source>
|
|
<translation>&Vernieuwen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sysinfofrm.ui" line="45"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>System</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/system.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Guest</source>
|
|
<translation type="unfinished">Gast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/system.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Admin</source>
|
|
<translation type="unfinished">Hoofdgebruiker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/system.cpp" line="126"/>
|
|
<source>User</source>
|
|
<translation type="unfinished">Gebruiker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/system.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/system.cpp" line="273"/>
|
|
<location filename="../base/system.cpp" line="318"/>
|
|
<source>(no description available)</source>
|
|
<translation type="unfinished">(geen beschrijving beschikbaar)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TTSBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsbase.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Espeak TTS Engine</source>
|
|
<translation type="unfinished">Espeak TTS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsbase.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Flite TTS Engine</source>
|
|
<translation type="unfinished">Flite TTS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsbase.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Swift TTS Engine</source>
|
|
<translation type="unfinished">Swift TTS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsbase.cpp" line="43"/>
|
|
<source>SAPI TTS Engine</source>
|
|
<translation type="unfinished">SAPI TTS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsbase.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Festival TTS Engine</source>
|
|
<translation type="unfinished">Festival TTS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsbase.cpp" line="49"/>
|
|
<source>OS X System Engine</source>
|
|
<translation type="unfinished">OS X Systeem</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TTSCarbon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Voice:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Stem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Speed (words/min):</source>
|
|
<translation type="unfinished">Snelheid (woorden/min):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Pitch (0 for default):</source>
|
|
<translation type="unfinished">Toonhoogte (0 voor standaard):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Could not voice string</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kon zin niet uitspreken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Could not convert intermediate file</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kon tussenbestand niet omzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TTSExes</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsexes.cpp" line="72"/>
|
|
<source>TTS executable not found</source>
|
|
<translation>TTS programma niet gevonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsexes.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Path to TTS engine:</source>
|
|
<translation>Pad naar TTS engine:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsexes.cpp" line="46"/>
|
|
<source>TTS engine options:</source>
|
|
<translation>TTS engine opties:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TTSFestival</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="201"/>
|
|
<source>engine could not voice string</source>
|
|
<translation>engine kon de stem string niet vinden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="284"/>
|
|
<source>No description available</source>
|
|
<translation>Geen beschrijving beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Path to Festival client:</source>
|
|
<translation>Pad naar Festival client:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Voice:</source>
|
|
<translation>Stem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Voice description:</source>
|
|
<translation>Stem beschrijving:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TTSSapi</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttssapi.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Could not copy the Sapi-script</source>
|
|
<translation>Kon Sapi-script niet kopiëren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttssapi.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Could not start the Sapi-script</source>
|
|
<translation>Kon Sapi-script niet starten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttssapi.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Taal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Voice:</source>
|
|
<translation>Stem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttssapi.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Speed:</source>
|
|
<translation>Snelheid:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ttssapi.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Options:</source>
|
|
<translation>Opties:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TalkFileCreator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkfile.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Starting Talk file generation</source>
|
|
<translation>Bezig met starten van Talk bestands generatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkfile.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Talk file creation aborted</source>
|
|
<translation>Talk bestand creatie afgebroken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Finished creating Talk files</source>
|
|
<translation>Klaar met genereren van Talk bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkfile.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Reading Filelist...</source>
|
|
<translation>Bezig met inlezen van de bestandslijst...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Copying Talkfiles...</source>
|
|
<translation>Bezig met kopiëren van Talk bestanden...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkfile.cpp" line="229"/>
|
|
<source>File copy aborted</source>
|
|
<translation>Kopiëren afgebroken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkfile.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Copying of %1 to %2 failed</source>
|
|
<translation>Kopiëren van %1 naar %2 mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkfile.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Cleaning up...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Opruimen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkfile.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Finished</source>
|
|
<translation>Voltooid</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TalkGenerator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Starting TTS Engine</source>
|
|
<translation>Bezig met starten van de TTS engine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Init of TTS engine failed</source>
|
|
<translation>Initialisatie van de TTS engine is mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Starting Encoder Engine</source>
|
|
<translation>Bezig met starten van de Encoder engine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Init of Encoder engine failed</source>
|
|
<translation>Initialisatie van de Encoder engine is mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Voicing entries...</source>
|
|
<translation>Bezig met inspreken van items...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Encoding files...</source>
|
|
<translation>Bezig met encoderen van bestanden...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="169"/>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Voicing aborted</source>
|
|
<translation>Inspreken afgebroken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="207"/>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Voicing of %1 failed: %2</source>
|
|
<translation>Omzetten naar spraak van %1 mislukt: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Encoding aborted</source>
|
|
<translation>Encoderen afgebroken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Encoding of %1 failed</source>
|
|
<translation>Encoderen van %1 mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ThemeInstallFrm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallfrm.ui" line="13"/>
|
|
<source>Theme Installation</source>
|
|
<translation>Thema installatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallfrm.ui" line="48"/>
|
|
<source>Selected Theme</source>
|
|
<translation>Geselecteerd thema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallfrm.ui" line="73"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Beschrijving</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallfrm.ui" line="83"/>
|
|
<source>Download size:</source>
|
|
<translation>Download grootte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallfrm.ui" line="125"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallfrm.ui" line="115"/>
|
|
<source>&Install</source>
|
|
<translation>&Installeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallfrm.ui" line="93"/>
|
|
<source>Hold Ctrl to select multiple item, Shift for a range</source>
|
|
<translation>Houd CTRL ingedrukt om meerdere items te selecteren, SHIFT voor een bereik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ThemesInstallWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="38"/>
|
|
<source>no theme selected</source>
|
|
<translation>geen thema geselecteerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Network error: %1.
|
|
Please check your network and proxy settings.</source>
|
|
<translation>Netwerk fout: %1.
|
|
Gelieve uw netwerk en proxy instellingen te bekijken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="123"/>
|
|
<source>the following error occured:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>de volgende fout is opgetreden:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="129"/>
|
|
<source>done.</source>
|
|
<translation>klaar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="196"/>
|
|
<source>fetching details for %1</source>
|
|
<translation>bezig met ophalen van details voor %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="199"/>
|
|
<source>fetching preview ...</source>
|
|
<translation>bezig met ophalen van voorbeeld...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="212"/>
|
|
<source><b>Author:</b> %1<hr/></source>
|
|
<translation><b>Auteur :</b> %1<hr/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="213"/>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="215"/>
|
|
<source>unknown</source>
|
|
<translation>onbekend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="214"/>
|
|
<source><b>Version:</b> %1<hr/></source>
|
|
<translation><b>Versie:</b> %1<hr/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="216"/>
|
|
<source><b>Description:</b> %1<hr/></source>
|
|
<translation><b>Beschrijving:</b> %1<hr/></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="217"/>
|
|
<source>no description</source>
|
|
<translation>geen beschrijving</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="260"/>
|
|
<source>no theme preview</source>
|
|
<translation>geen thema voorbeeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="291"/>
|
|
<source>getting themes information ...</source>
|
|
<translation>bezig met ophalen van thema informatie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Mount point is wrong!</source>
|
|
<translation>Mount punt is verkeerd!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="39"/>
|
|
<source>no selection</source>
|
|
<translation>geen selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Download grootte %L1 kiB (%n item)</numerusform>
|
|
<numerusform>Download grootte %L1 kiB (%n items)</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Retrieving theme preview failed.
|
|
HTTP response code: %1</source>
|
|
<translation>Ophalen van thema voorbeeld mislukt.\nHTTP respons code: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UninstallFrm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
|
|
<source>Uninstall Rockbox</source>
|
|
<translation>Deïnstalleer Rockbox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="35"/>
|
|
<source>Please select the Uninstallation Method</source>
|
|
<translation>Gelieve de deïnstallatie methode te selecteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="45"/>
|
|
<source>Uninstallation Method</source>
|
|
<translation>Deïnstallatie Methode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="51"/>
|
|
<source>Complete Uninstallation</source>
|
|
<translation>Volledige Deïnstallatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="58"/>
|
|
<source>Smart Uninstallation</source>
|
|
<translation>Slimme Deïnstallatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="68"/>
|
|
<source>Please select what you want to uninstall</source>
|
|
<translation>Gelieve te selecteren wat u wilt deïnstalleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="78"/>
|
|
<source>Installed Parts</source>
|
|
<translation>Geïnstalleerde onderdelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="138"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../uninstallfrm.ui" line="128"/>
|
|
<source>&Uninstall</source>
|
|
<translation>&Deïnstalleren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Uninstaller</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/uninstall.cpp" line="31"/>
|
|
<location filename="../base/uninstall.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Starting Uninstallation</source>
|
|
<translation>Bezig met starten van deïnstallatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/uninstall.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Finished Uninstallation</source>
|
|
<translation>Deïnstallatie voltooid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/uninstall.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Uninstalling %1...</source>
|
|
<translation type="unfinished">%1 deïnstalleren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/uninstall.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Could not delete %1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kon %1 niet wissen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/uninstall.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Uninstallation finished</source>
|
|
<translation>Deïnstallatie voltooid</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils.cpp" line="306"/>
|
|
<source><li>Permissions insufficient for bootloader installation.
|
|
Administrator priviledges are necessary.</li></source>
|
|
<translation type="unfinished"><li>Uw machtigingen zijn niet voldoende om de Bootloader te installeren.
|
|
Administrator privileges zijn nodig.</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils.cpp" line="318"/>
|
|
<source><li>Target mismatch detected.<br/>Installed target: %1<br/>Selected target: %2.</li></source>
|
|
<translation type="unfinished"><li>Verkeerde combinatie gedetecteerd.<br>Geïnstalleerd: %1<br/>Gekozen: %2.</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Problem detected:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Probleem gevonden:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VoiceFileCreator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Starting Voicefile generation</source>
|
|
<translation>Bezig met starten van spraakbestanden generatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Downloading voice info...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Downloaden van steminformatie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Download error: received HTTP error %1.</source>
|
|
<translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Cached file used.</source>
|
|
<translation>Gecached bestand gebruikt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Download error: %1</source>
|
|
<translation>Download fout : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Download finished.</source>
|
|
<translation>Download voltooid.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="120"/>
|
|
<source>failed to open downloaded file</source>
|
|
<translation>kon gedownload bestand niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Reading strings...</source>
|
|
<translation>Bezig met inlezen van zinnen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Creating voicefiles...</source>
|
|
<translation>Bezig met aanmaken van spraakbestanden...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Cleaning up...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Opruimen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Finished</source>
|
|
<translation>Voltooid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="174"/>
|
|
<source>The downloaded file was empty!</source>
|
|
<translation>Het gedownloadede bestand was leeg!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Error opening downloaded file</source>
|
|
<translation>Fout bij openen van gedownload bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Error opening output file</source>
|
|
<translation>Fout bij openen van output bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="236"/>
|
|
<source>successfully created.</source>
|
|
<translation>succesvol gecreëerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/voicefile.cpp" line="53"/>
|
|
<source>could not find rockbox-info.txt</source>
|
|
<translation>kon het bestand rockbox-info.txt niet vinden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ZipInstaller</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="58"/>
|
|
<source>done.</source>
|
|
<translation>klaar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Installation finished successfully.</source>
|
|
<translation>Installatie is succesvol beëindigd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Downloading file %1.%2</source>
|
|
<translation>Bezig met downloaden van bestand %1.%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Download error: received HTTP error %1.</source>
|
|
<translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Cached file used.</source>
|
|
<translation>Gecached bestand gebruikt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Download error: %1</source>
|
|
<translation>Download fout : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Download finished.</source>
|
|
<translation>Download voltooid.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Extracting file.</source>
|
|
<translation>Bezig met uitpakken van bestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Extraction failed!</source>
|
|
<translation type="unfinished">Uitpakken mislukt!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Installing file.</source>
|
|
<translation>Bezig met installeren van bestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Installing file failed.</source>
|
|
<translation>Installeren van bestand mislukt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Creating installation log</source>
|
|
<translation>Bezig met creëren van installatie log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Not enough disk space! Aborting.</source>
|
|
<translation>Niet genoeg schijfruimte! Bezig met afbreken.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ZipUtil</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ziputil.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Creating output path failed</source>
|
|
<translation type="unfinished">Aanmaken uitvoerlokatie mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ziputil.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Creating output file failed</source>
|
|
<translation type="unfinished">Aanmaken uitvoerbestand mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/ziputil.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Error during Zip operation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fout tijdens Zip-bewerking</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>aboutBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutbox.ui" line="14"/>
|
|
<source>About Rockbox Utility</source>
|
|
<translation>Over Rockbox Utility</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutbox.ui" line="32"/>
|
|
<source>The Rockbox Utility</source>
|
|
<translation>Rockbox Utility</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../aboutbox.ui" line="54"/>
|
|
<source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.<br/>© 2005 - 2012 The Rockbox Team.<br/>Released under the GNU General Public License v2.<br/>Uses icons by the <a href="http://tango.freedesktop.org/">Tango Project</a>.<br/><center><a href="http://www.rockbox.org">http://www.rockbox.org</a></center></source>
|
|
<translation>Installatie en schoonmaak hulpmiddel voor de Rockbox open source digitale audio speler firmware.<br/>© 2005 - 2012 Het Rockbox Team<br/>Vrijgegeven onder GNU General Public License v2.<br/>Gebruikt iconen van het <a href="http://tango.freedesktop.org">Tango Project</a>.<br/><center><a href="http://www.rockbox.org">http://www.rockbox.org</a></center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutbox.ui" line="74"/>
|
|
<source>&Credits</source>
|
|
<translation>&Medewerkers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutbox.ui" line="106"/>
|
|
<source>&License</source>
|
|
<translation>&Licentie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutbox.ui" line="132"/>
|
|
<source>&Speex License</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Speex Licentie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../aboutbox.ui" line="158"/>
|
|
<source>&Ok</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|