Fix chinese-trad translation
Change-Id: Ifccb5c17d165d18e5076fb7ebc1af3cda3e2f778 Reviewed-on: http://gerrit.rockbox.org/726 Reviewed-by: Frank Gevaerts <frank@gevaerts.be>
This commit is contained in:
parent
08d9b7fca5
commit
335d708c99
1 changed files with 272 additions and 4 deletions
|
@ -1704,10 +1704,10 @@
|
|||
*: "Browse .wps files"
|
||||
</source>
|
||||
<dest>
|
||||
*: "瀏覽 .wps 檔案"
|
||||
*: "瀏覽音樂撥放接口主題"
|
||||
</dest>
|
||||
<voice>
|
||||
*: "Browse while-playing-screen files"
|
||||
*: "瀏覽音樂撥放接口主題"
|
||||
</voice>
|
||||
</phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
|
@ -11169,10 +11169,10 @@
|
|||
*: "Prevent Track Skipping"
|
||||
</source>
|
||||
<dest>
|
||||
*: "不要讓歌化"
|
||||
*: "阻止曲目跳轉"
|
||||
</dest>
|
||||
<voice>
|
||||
*: "不要讓歌化"
|
||||
*: "阻止曲目跳轉"
|
||||
</voice>
|
||||
</phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
|
@ -11254,3 +11254,271 @@
|
|||
*: "音量限制"
|
||||
</voice>
|
||||
</phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
id: LANG_STARTUP_SHUTDOWN
|
||||
desc: in the general settings menu
|
||||
user: core
|
||||
<source>
|
||||
*: "Startup/Shutdown"
|
||||
</source>
|
||||
<dest>
|
||||
*: "開機/關機"
|
||||
</dest>
|
||||
<voice>
|
||||
*: "開機和關機"
|
||||
</voice>
|
||||
</phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
id: LANG_SLEEP_TIMER_START_CURRENT
|
||||
desc: shown when a sleep timer isn't running
|
||||
user: core
|
||||
<source>
|
||||
*: "啓動睡眠計時器"
|
||||
</source>
|
||||
<dest>
|
||||
*: "啓動睡眠計時器"
|
||||
</dest>
|
||||
<voice>
|
||||
*: "Start Sleep Timer"
|
||||
</voice>
|
||||
</phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
id: LANG_SLEEP_TIMER_CANCEL_CURRENT
|
||||
desc: shown instead of sleep timer when it's running
|
||||
user: core
|
||||
<source>
|
||||
*: "Cancel Sleep Timer"
|
||||
</source>
|
||||
<dest>
|
||||
*: "停止睡眠計時器"
|
||||
</dest>
|
||||
<voice>
|
||||
*: "停止睡眠計時器"
|
||||
</voice>
|
||||
</phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
id: LANG_SLEEP_TIMER_DURATION
|
||||
desc: default sleep timer duration in minutes
|
||||
user: core
|
||||
<source>
|
||||
*: "Default Sleep Timer Duration"
|
||||
</source>
|
||||
<dest>
|
||||
*: "睡眠倒計時長度"
|
||||
</dest>
|
||||
<voice>
|
||||
*: "睡眠倒計時長度"
|
||||
</voice>
|
||||
</phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
id: LANG_SLEEP_TIMER_ON_POWER_UP
|
||||
desc: whether sleep timer starts on power up
|
||||
user: core
|
||||
<source>
|
||||
*: "Start Sleep Timer On Boot"
|
||||
</source>
|
||||
<dest>
|
||||
*: "開機即啓動睡眠計時"
|
||||
</dest>
|
||||
<voice>
|
||||
*: "開機後立即啓動睡眠計時"
|
||||
</voice>
|
||||
</phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
id: LANG_KEYPRESS_RESTARTS_SLEEP_TIMER
|
||||
desc: whether to restart running sleep timer on keypress
|
||||
user: core
|
||||
<source>
|
||||
*: "Restart Sleep Timer On Keypress"
|
||||
</source>
|
||||
<dest>
|
||||
*: "偵測到按鍵時重置睡眠計時器"
|
||||
</dest>
|
||||
<voice>
|
||||
*: "偵測到按鍵時重置睡眠計時器"
|
||||
</voice>
|
||||
</phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
id: LANG_AUTORESUME
|
||||
desc: resume settings menu
|
||||
user: core
|
||||
<source>
|
||||
*: "Automatic resume"
|
||||
</source>
|
||||
<dest>
|
||||
*: "單檔案斷點續撥"
|
||||
</dest>
|
||||
<voice>
|
||||
*: "爲每個檔案保存斷點續撥"
|
||||
</voice>
|
||||
</phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
id: LANG_AUTORESUME_AUTOMATIC
|
||||
desc: resume on automatic track change
|
||||
user: core
|
||||
<source>
|
||||
*: "Resume on automatic track change"
|
||||
</source>
|
||||
<dest>
|
||||
*: "曲目自動跳轉時斷點續撥"
|
||||
</dest>
|
||||
<voice>
|
||||
*: "曲目自動跳轉時斷點續撥"
|
||||
</voice>
|
||||
</phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
id: LANG_AUTORESUME_CUSTOM
|
||||
desc: enable customization of resume on automatic track change
|
||||
user: core
|
||||
<source>
|
||||
*: "In custom directories only"
|
||||
</source>
|
||||
<dest>
|
||||
*: "僅針對自定資料夾中的檔案"
|
||||
</dest>
|
||||
<voice>
|
||||
*: "僅針對自定資料夾中的檔案"
|
||||
</voice>
|
||||
</phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
id: LANG_SET_AS_START_DIR
|
||||
desc: used in the onplay menu to set a starting browser dir
|
||||
user: core
|
||||
<source>
|
||||
*: "Start File Browser Here"
|
||||
</source>
|
||||
<dest>
|
||||
*: "設爲起始檔案瀏覽位置"
|
||||
</dest>
|
||||
<voice>
|
||||
*: "設爲起始檔案瀏覽位置"
|
||||
</voice>
|
||||
</phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
id: LANG_RESET_START_DIR
|
||||
desc: reset the browser start directory
|
||||
user: core
|
||||
<source>
|
||||
*: "Start File Browser at /"
|
||||
</source>
|
||||
<dest>
|
||||
*: "復原檔案瀏覽起始位置"
|
||||
</dest>
|
||||
<voice>
|
||||
*: "復原檔案瀏覽起始位置"
|
||||
</voice>
|
||||
</phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
id: LANG_SELECT_DATABASE_DIRS
|
||||
desc: in settings_menu
|
||||
user: core
|
||||
<source>
|
||||
*: "Select directories to scan"
|
||||
</source>
|
||||
<dest>
|
||||
*: "自定要掃描的資料夾"
|
||||
</dest>
|
||||
<voice>
|
||||
*: "自定資料庫要進行媒體掃描的資料夾"
|
||||
</voice>
|
||||
</phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
id: LANG_USE_SHORTCUTS_INSTEAD_OF_QS
|
||||
desc: in settings_menu.
|
||||
user: core
|
||||
<source>
|
||||
*: none
|
||||
quickscreen: "Use Shortcuts Menu Instead of Quick Screen"
|
||||
</source>
|
||||
<dest>
|
||||
*: none
|
||||
quickscreen: "使用快捷選單替代快捷熒幕"
|
||||
</dest>
|
||||
<voice>
|
||||
*: none
|
||||
quickscreen: "使用快捷選單替代快捷熒幕"
|
||||
</voice>
|
||||
</phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
id: LANG_RADIOSCREEN
|
||||
desc: in the theme menu
|
||||
user: core
|
||||
<source>
|
||||
*: none
|
||||
radio: "Radio Screen"
|
||||
</source>
|
||||
<dest>
|
||||
*: none
|
||||
radio: "收音機接口主題"
|
||||
</dest>
|
||||
<voice>
|
||||
*: none
|
||||
radio: "收音機接口主題"
|
||||
</voice>
|
||||
</phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
id: LANG_BASE_SKIN
|
||||
desc: browse for the base skin in theme settings
|
||||
user: core
|
||||
<source>
|
||||
*: none
|
||||
lcd_bitmap: "Base Skin"
|
||||
</source>
|
||||
<dest>
|
||||
*: none
|
||||
lcd_bitmap: "狀態列佈景主題"
|
||||
</dest>
|
||||
<voice>
|
||||
*: none
|
||||
lcd_bitmap: "狀態列佈景主題"
|
||||
</voice>
|
||||
</phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
id: LANG_SCROLLBAR_WIDTH
|
||||
desc: in Settings -> General -> Display -> Status-/Scrollbar
|
||||
user: core
|
||||
<source>
|
||||
*: none
|
||||
lcd_bitmap: "Scroll Bar Width"
|
||||
</source>
|
||||
<dest>
|
||||
*: none
|
||||
lcd_bitmap: "捲動軸寬度"
|
||||
</dest>
|
||||
<voice>
|
||||
*: none
|
||||
lcd_bitmap: "捲動軸寬度"
|
||||
</voice>
|
||||
</phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
id: LANG_PAUSE_REWIND
|
||||
desc: Seconds to rewind when rewind on pause is enabled.
|
||||
user: core
|
||||
<source>
|
||||
*: "Rewind on Pause"
|
||||
</source>
|
||||
<dest>
|
||||
*: "暫停時自動倒退"
|
||||
</dest>
|
||||
<voice>
|
||||
*: "暫停時自動倒退"
|
||||
</voice>
|
||||
</phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
id: LANG_RESUME_REWIND
|
||||
desc: in playback settings menu
|
||||
user: core
|
||||
<source>
|
||||
*: none
|
||||
swcodec: "Rewind Before Resume"
|
||||
</source>
|
||||
<dest>
|
||||
*: none
|
||||
swcodec: "暫停時自動倒退長度"
|
||||
</dest>
|
||||
<voice>
|
||||
*: none
|
||||
swcodec: "暫停時自動倒退長度"
|
||||
</voice>
|
||||
</phrase>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue