Fix chinese-trad translation

Change-Id: Ifccb5c17d165d18e5076fb7ebc1af3cda3e2f778
Reviewed-on: http://gerrit.rockbox.org/726
Reviewed-by: Frank Gevaerts <frank@gevaerts.be>
This commit is contained in:
Purling Nayuki 2014-01-16 18:12:55 +08:00 committed by Frank Gevaerts
parent 08d9b7fca5
commit 335d708c99

View file

@ -1704,10 +1704,10 @@
*: "Browse .wps files"
</source>
<dest>
*: "瀏覽 .wps 檔案"
*: "瀏覽音樂撥放接口主題"
</dest>
<voice>
*: "Browse while-playing-screen files"
*: "瀏覽音樂撥放接口主題"
</voice>
</phrase>
<phrase>
@ -11169,10 +11169,10 @@
*: "Prevent Track Skipping"
</source>
<dest>
*: "不要讓歌化"
*: "阻止曲目跳轉"
</dest>
<voice>
*: "不要讓歌化"
*: "阻止曲目跳轉"
</voice>
</phrase>
<phrase>
@ -11254,3 +11254,271 @@
*: "音量限制"
</voice>
</phrase>
<phrase>
id: LANG_STARTUP_SHUTDOWN
desc: in the general settings menu
user: core
<source>
*: "Startup/Shutdown"
</source>
<dest>
*: "開機/關機"
</dest>
<voice>
*: "開機和關機"
</voice>
</phrase>
<phrase>
id: LANG_SLEEP_TIMER_START_CURRENT
desc: shown when a sleep timer isn't running
user: core
<source>
*: "啓動睡眠計時器"
</source>
<dest>
*: "啓動睡眠計時器"
</dest>
<voice>
*: "Start Sleep Timer"
</voice>
</phrase>
<phrase>
id: LANG_SLEEP_TIMER_CANCEL_CURRENT
desc: shown instead of sleep timer when it's running
user: core
<source>
*: "Cancel Sleep Timer"
</source>
<dest>
*: "停止睡眠計時器"
</dest>
<voice>
*: "停止睡眠計時器"
</voice>
</phrase>
<phrase>
id: LANG_SLEEP_TIMER_DURATION
desc: default sleep timer duration in minutes
user: core
<source>
*: "Default Sleep Timer Duration"
</source>
<dest>
*: "睡眠倒計時長度"
</dest>
<voice>
*: "睡眠倒計時長度"
</voice>
</phrase>
<phrase>
id: LANG_SLEEP_TIMER_ON_POWER_UP
desc: whether sleep timer starts on power up
user: core
<source>
*: "Start Sleep Timer On Boot"
</source>
<dest>
*: "開機即啓動睡眠計時"
</dest>
<voice>
*: "開機後立即啓動睡眠計時"
</voice>
</phrase>
<phrase>
id: LANG_KEYPRESS_RESTARTS_SLEEP_TIMER
desc: whether to restart running sleep timer on keypress
user: core
<source>
*: "Restart Sleep Timer On Keypress"
</source>
<dest>
*: "偵測到按鍵時重置睡眠計時器"
</dest>
<voice>
*: "偵測到按鍵時重置睡眠計時器"
</voice>
</phrase>
<phrase>
id: LANG_AUTORESUME
desc: resume settings menu
user: core
<source>
*: "Automatic resume"
</source>
<dest>
*: "單檔案斷點續撥"
</dest>
<voice>
*: "爲每個檔案保存斷點續撥"
</voice>
</phrase>
<phrase>
id: LANG_AUTORESUME_AUTOMATIC
desc: resume on automatic track change
user: core
<source>
*: "Resume on automatic track change"
</source>
<dest>
*: "曲目自動跳轉時斷點續撥"
</dest>
<voice>
*: "曲目自動跳轉時斷點續撥"
</voice>
</phrase>
<phrase>
id: LANG_AUTORESUME_CUSTOM
desc: enable customization of resume on automatic track change
user: core
<source>
*: "In custom directories only"
</source>
<dest>
*: "僅針對自定資料夾中的檔案"
</dest>
<voice>
*: "僅針對自定資料夾中的檔案"
</voice>
</phrase>
<phrase>
id: LANG_SET_AS_START_DIR
desc: used in the onplay menu to set a starting browser dir
user: core
<source>
*: "Start File Browser Here"
</source>
<dest>
*: "設爲起始檔案瀏覽位置"
</dest>
<voice>
*: "設爲起始檔案瀏覽位置"
</voice>
</phrase>
<phrase>
id: LANG_RESET_START_DIR
desc: reset the browser start directory
user: core
<source>
*: "Start File Browser at /"
</source>
<dest>
*: "復原檔案瀏覽起始位置"
</dest>
<voice>
*: "復原檔案瀏覽起始位置"
</voice>
</phrase>
<phrase>
id: LANG_SELECT_DATABASE_DIRS
desc: in settings_menu
user: core
<source>
*: "Select directories to scan"
</source>
<dest>
*: "自定要掃描的資料夾"
</dest>
<voice>
*: "自定資料庫要進行媒體掃描的資料夾"
</voice>
</phrase>
<phrase>
id: LANG_USE_SHORTCUTS_INSTEAD_OF_QS
desc: in settings_menu.
user: core
<source>
*: none
quickscreen: "Use Shortcuts Menu Instead of Quick Screen"
</source>
<dest>
*: none
quickscreen: "使用快捷選單替代快捷熒幕"
</dest>
<voice>
*: none
quickscreen: "使用快捷選單替代快捷熒幕"
</voice>
</phrase>
<phrase>
id: LANG_RADIOSCREEN
desc: in the theme menu
user: core
<source>
*: none
radio: "Radio Screen"
</source>
<dest>
*: none
radio: "收音機接口主題"
</dest>
<voice>
*: none
radio: "收音機接口主題"
</voice>
</phrase>
<phrase>
id: LANG_BASE_SKIN
desc: browse for the base skin in theme settings
user: core
<source>
*: none
lcd_bitmap: "Base Skin"
</source>
<dest>
*: none
lcd_bitmap: "狀態列佈景主題"
</dest>
<voice>
*: none
lcd_bitmap: "狀態列佈景主題"
</voice>
</phrase>
<phrase>
<phrase>
id: LANG_SCROLLBAR_WIDTH
desc: in Settings -> General -> Display -> Status-/Scrollbar
user: core
<source>
*: none
lcd_bitmap: "Scroll Bar Width"
</source>
<dest>
*: none
lcd_bitmap: "捲動軸寬度"
</dest>
<voice>
*: none
lcd_bitmap: "捲動軸寬度"
</voice>
</phrase>
<phrase>
id: LANG_PAUSE_REWIND
desc: Seconds to rewind when rewind on pause is enabled.
user: core
<source>
*: "Rewind on Pause"
</source>
<dest>
*: "暫停時自動倒退"
</dest>
<voice>
*: "暫停時自動倒退"
</voice>
</phrase>
<phrase>
id: LANG_RESUME_REWIND
desc: in playback settings menu
user: core
<source>
*: none
swcodec: "Rewind Before Resume"
</source>
<dest>
*: none
swcodec: "暫停時自動倒退長度"
</dest>
<voice>
*: none
swcodec: "暫停時自動倒退長度"
</voice>
</phrase>