2010-03-30 19:53:29 +00:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< context >
< name > BootloaderInstallAms < / name >
< message >
< source > Downloading bootloader file < / source >
< translation > Transferindo arquivo do inicializador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not load % 1 < / source >
< translation > Não foi possível carregar % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Patching Firmware . . . < / source >
< translation > Aplicando correção no Firmware . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not open % 1 for writing < / source >
< translation > Não foi possível abrir % 1 para escrita < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not write firmware file < / source >
< translation > Não foi possível escrever o arquivo de firmware < / translation >
< / message >
< message >
< source > Success : modified firmware file created < / source >
< translation > Sucesso : criado arquivo de firmware modificado < / translation >
< / message >
2010-02-03 17:57:59 +00:00
< message >
< source > No room to insert bootloader , try another firmware version < / source >
< translation > Impossível inserir o inicializador , tente outra versão do firmware < / translation >
< / message >
< message >
< source > To uninstall , perform a normal upgrade with an unmodified original firmware < / source >
< translation > Para desinstalar , faça uma atualização normal com um firmware original não modificado < / translation >
< / message >
2010-03-30 19:53:29 +00:00
< message >
< source > Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware ( bin file ) . You need to download this file yourself due to legal reasons . Please browse the & lt ; a href = & apos ; http : //forums.sandisk.com/sansa/'>Sansa Forums'</a> or refer to the <a href='http://www.rockbox.org/manual.shtml'>manual</a> and the <a href='http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS'>SansaAMS</a> wiki page on how to obtain this file.<br/>Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< / context >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< context >
< name > BootloaderInstallBase < / name >
< message >
< source > Download error : received HTTP error % 1 . < / source >
< translation > Erro na transferência : recebeu erro HTTP % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download error : % 1 < / source >
< translation > Erro na transferência : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download finished ( cache used ) . < / source >
< translation > Transferência finalizada ( cache usado ) . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download finished . < / source >
< translation > Transferência finalizada . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Creating backup of original firmware file . < / source >
< translation > Criando cópia de segurança do firmware original . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Creating backup folder failed < / source >
< translation > Falha ao criar cópia de segurança da pasta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Creating backup copy failed . < / source >
< translation > Falha ao criar cópia da cópia de segurança . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backup created . < / source >
< translation > Cópia de segurança criada . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Creating installation log < / source >
< translation > Criando registro da instalação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Installation log created < / source >
< translation > Registro de instalação criado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bootloader installation is almost complete . Installation & lt ; b & gt ; requires & lt ; / b & g t ; y o u t o p e r f o r m t h e f o l l o w i n g s t e p s m a n u a l l y : < / s o u r c e >
< translation > A instalação do inicializador está quase completa . A instalação & lt ; b & gt ; requer & lt ; / b & g t ; q u e v o c ê e x e c u t e o s s e g u i n t e s p a s s o s m a n u a l m e n t e : < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; li & gt ; Safely remove your player . & lt ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; li & gt ; Remova seu reprodutor de forma segura . & lt ; / l i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; li & gt ; Reboot your player into the original firmware . & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; P e r f o r m a f i r m w a r e u p g r a d e u s i n g t h e u p d a t e f u n c t i o n a l i t y o f t h e o r i g i n a l f i r m w a r e . P l e a s e r e f e r t o y o u r p l a y e r & a p o s ; s m a n u a l o n d e t a i l s . & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; A f t e r t h e f i r m w a r e h a s b e e n u p d a t e d r e b o o t y o u r p l a y e r . & l t ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; li & gt ; Reinicie seu reprodutor no firmware original . & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; A t u a l i z e o f i r m w a r e u s a n d o a s f u n c i o n a l i d a d e s d e a t u a l i z a ç ã o d o f i r m w a r e o r i g i n a l . P o r f a v o r , c o n s u l t e o m a n u a l d o s e u r e p r o d u t o r p a r a m a i s d e t a l h e s . & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; A p ó s o f i r m w a r e t e r s i d o a t u a l i z a d o , r e i n i c i e s e u r e p r o d u t o r . & l t ; / l i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; li & gt ; Turn the player off & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; I n s e r t t h e c h a r g e r & l t ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; li & gt ; Desligue o reprodutor & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; I n s i r a o c a r r e g a d o r & l t ; / l i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; li & gt ; Unplug USB and power adaptors & lt ; /li><li>Hold <i>Power</i & gt ; to turn the player off & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; T o g g l e t h e b a t t e r y s w i t c h o n t h e p l a y e r & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; H o l d & l t ; i & g t ; P o w e r & l t ; / i & g t ; t o b o o t i n t o R o c k b o x & l t ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; li & gt ; Desconecte os adaptadores USB e de alimentação & lt ; /li><li>Pressione <i>Power</i & gt ; para desligar o reprodutor & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; A l t e r n e o i n t e r r u p t o r d a b a t e r i a n o r e p r o d u t o r & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; P r e s s i o n e & l t ; i & g t ; P o w e r & l t ; / i & g t ; p a r a i n i c i a r c o m o R o c k b o x & l t ; / l i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; Y o u c a n s a f e l y i n s t a l l o t h e r p a r t s f i r s t , b u t t h e a b o v e s t e p s a r e & l t ; b & g t ; r e q u i r e d & l t ; / b & g t ; t o f i n i s h t h e i n s t a l l a t i o n ! & l t ; / p & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; p & gt ; & lt ; b & gt ; Nota : & lt ; / b & g t ; V o c ê p o d e , d e f o r m a s e g u r a , i n s t a l a r o u t r o s c o m p o n e n t e s p r i m e i r o , p o r é m , o s p a s s o s a c i m a s ã o & l t ; b & g t ; n e c e s s á r i o s & l t ; / b & g t ; p a r a s e f i n a l i z a r a i n s t a l a ç ã o ! & l t ; / p & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2010-02-03 17:57:59 +00:00
< message >
< source > Waiting for system to remount player < / source >
< translation > Espere pelo sistema para remontar o reprodutor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Player remounted < / source >
< translation > Reprodutor remontando < / translation >
< / message >
< message >
< source > Timeout on remount < / source >
< translation > Tempo de espera ao remontar < / translation >
< / message >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / context >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< context >
< name > BootloaderInstallChinaChip < / name >
< message >
< source > Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware ( HXF file ) . You need to download this file yourself due to legal reasons . Please refer to the & lt ; a href = & apos ; http : //www.rockbox.org/manual.shtml'>manual</a> and the <a href='http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve'>OndaVX747</a> wiki page on how to obtain this file.<br/>Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
< translation > A instalação do inicializador requer que você forneça um arquivo de firmware do firmware original ( arquivo HXF ) . Você precisa baixar esse arquivo manualmente , devido a motivos legais . Por favor , consulte o & lt ; a href = & apos ; http : //www.rockbox.org/manual.shtml'>manual</a> e a <a href='http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve'>OndaVX747</a> página wiki para saber como obter este arquivo.<br/>Pressione Ok para continuar e procure em seu computador pelo arquivo de firmware.</translation>
< / message >
< message >
< source > Downloading bootloader file < / source >
< translation > Transferindo arquivo do inicializador < / translation >
< / message >
< / context >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< context >
< name > BootloaderInstallFile < / name >
< message >
< source > Downloading bootloader < / source >
< translation > Transferindo inicializador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Installing Rockbox bootloader < / source >
< translation > Instalando inicializador do Rockbox < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error accessing output folder < / source >
< translation > Erro ao acessar pasta de saída < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bootloader successful installed < / source >
< translation > Inicializador instalado com sucesso < / translation >
< / message >
< message >
< source > Removing Rockbox bootloader < / source >
< translation > Removendo inicializador do Rockbox < / translation >
< / message >
< message >
< source > No original firmware file found . < / source >
< translation > Nenhum firmware original encontrado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Can & apos ; t remove Rockbox bootloader file . < / source >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< translation > Não é possível remover o arquivo do inicializador do Rockbox . < / translation >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / message >
< message >
< source > Can & apos ; t restore bootloader file . < / source >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< translation > Não é possível restaurar o arquivo do inicializador . < / translation >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / message >
< message >
< source > Original bootloader restored successfully . < / source >
< translation > Inicializador original restaurado com sucesso . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > BootloaderInstallHex < / name >
< message >
< source > Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware ( hex file ) . You need to download this file yourself due to legal reasons . Please refer to the & lt ; a href = & apos ; http : //www.rockbox.org/manual.shtml'>manual</a> and the <a href='http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve'>IriverBoot</a> wiki page on how to obtain this file.<br/>Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
< translation > A instalação do inicializador requer que você forneça um arquivo contendo o firmware original ( arquivo hex ) . Devido a rasões legais , você precisa transferir esse arquivo por conta própria . Por favor , consulte o & lt ; a href = & apos ; http : //www.rockbox.org/manual.shtml'>manual</a> e a página wiki do <a href='http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve'>IriverBoot</a> para saber como obter esse arquivo.<br/> Pressione OK para continuar e procure em seu computador por esse arquivo do firmware.</translation>
< / message >
< message >
< source > checking MD5 hash of input file . . . < / source >
< translation > verificando o hash MD5 do arquivo de entrada . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not verify original firmware file < / source >
< translation > Não foi possível verificar o firmware original < / translation >
< / message >
< message >
< source > Firmware file not recognized . < / source >
< translation > Arquivo de firmware não reconhecido . < / translation >
< / message >
< message >
< source > MD5 hash ok < / source >
< translation > Hash MD5 ok < / translation >
< / message >
< message >
< source > Firmware file doesn & apos ; t match selected player . < / source >
< translation > Arquivo de firmware não corresponde ao reprodutor selecionado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Descrambling file < / source >
< translation > Organizando arquivo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error in descramble : % 1 < / source >
< translation > Erro ao organizar : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading bootloader file < / source >
< translation > Transferindo arquivo do inicializador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Adding bootloader to firmware file < / source >
< translation > Adicionando o inicializador ao firmware < / translation >
< / message >
< message >
< source > could not open input file < / source >
< translation > não foi possível abrir o arquivo de entrada < / translation >
< / message >
< message >
< source > reading header failed < / source >
< translation > leitura de cabeçalho falhou < / translation >
< / message >
< message >
< source > reading firmware failed < / source >
< translation > leitura de firmware falhou < / translation >
< / message >
< message >
< source > can & apos ; t open bootloader file < / source >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< translation > Não é possível abrir o arquivo do inicializador < / translation >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / message >
< message >
< source > reading bootloader file failed < / source >
< translation > leitura do arquivo do inicializador falhou < / translation >
< / message >
< message >
< source > can & apos ; t open output file < / source >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< translation > Não é possível abrir o arquivo de saída < / translation >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / message >
< message >
< source > writing output file failed < / source >
< translation > escrita do arquivo de saída falhou < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error in patching : % 1 < / source >
< translation > Erro ao corrigir : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error in scramble : % 1 < / source >
< translation > Erro ao misturar : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Checking modified firmware file < / source >
< translation > Verificando o firmware modificado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error : modified file checksum wrong < / source >
< translation > Erro : checksum do arquivo modificado incorreto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Success : modified firmware file created < / source >
< translation > Sucesso : criado arquivo de firmware modificado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Can & apos ; t open input file < / source >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< translation > Não é possível abrir o arquivo de entrada < / translation >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / message >
< message >
< source > Can & apos ; t open output file < / source >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< translation > Não é possível abrir o arquivo de saída < / translation >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / message >
< message >
< source > invalid file : header length wrong < / source >
< translation > arquivo inválido : tamanho do cabeçalho incorreto < / translation >
< / message >
< message >
< source > invalid file : unrecognized header < / source >
< translation > arquivo inválido : cabeçalho não reconhecido < / translation >
< / message >
< message >
< source > invalid file : & quot ; length & quot ; field wrong < / source >
< translation > arquivo inválido : campo incorreto & quot ; length & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > invalid file : & quot ; length2 & quot ; field wrong < / source >
< translation > arquivo inválido : campo incorreto & quot ; length2 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > invalid file : internal checksum error < / source >
< translation > arquivo inválido : erro de checksum interno < / translation >
< / message >
< message >
< source > invalid file : & quot ; length3 & quot ; field wrong < / source >
< translation > arquivo inválido : campo incorreto & quot ; length3 & quot ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > unknown < / source >
< translation > desconhecido < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > BootloaderInstallIpod < / name >
< message >
< source > Error : can & apos ; t allocate buffer memory ! < / source >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< translation > Erro : não é possível alocar memoria buffer ! < / translation >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / message >
< message >
< source > Downloading bootloader file < / source >
< translation > Transferindo arquivo do inicializador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Installing Rockbox bootloader < / source >
< translation > Instalando inicializador do Rockbox < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to read firmware directory < / source >
< translation > Falhou ao ler diretório do firmware < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown version number in firmware ( % 1 ) < / source >
< translation > Número de versão desconhecido no firmware ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not open Ipod in R / W mode < / source >
< translation > Não foi possível abrir o Ipod em modo R / W ( Leitura / Escrita ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfull added bootloader < / source >
< translation > Inicializador adicionado com sucesso < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to add bootloader < / source >
< translation > Falhou ao adicionar o inicializador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uninstalling bootloader < / source >
< translation > Desinstalando o inicializador < / translation >
< / message >
< message >
< source > No bootloader detected . < / source >
< translation > Nenhum inicializador detectado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully removed bootloader < / source >
< translation > Inicializador removido com sucesso < / translation >
< / message >
< message >
< source > Removing bootloader failed . < / source >
< translation > Falhou ao remover o inicializador . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not open Ipod < / source >
< translation > Não foi possível abrir o Ipod < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error reading partition table - possibly not an Ipod < / source >
< translation > Erro lendo tabela de partição - possivelmente não é um Ipod < / translation >
< / message >
< message >
< source > No firmware partition on disk < / source >
< translation > Nenhuma partição de firmware no disco < / translation >
< / message >
2010-02-03 17:57:59 +00:00
< message >
< source > Warning : This is a MacPod , Rockbox only runs on WinPods .
See http : //www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
< translation > Atenção : Este é um MacPod , O Rockbox roda somente em WinPods .
Veja http : //www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
< / message >
< message >
< source > Bootloader Installation complete . < / source >
< translation > Instalação do Inicializador completada . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Writing log aborted < / source >
< translation > Abortada a escrita do log < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error : no mountpoint specified ! < / source >
< translation > Erro : nenhum ponto de montagem especificado ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not open Ipod : permission denied < / source >
< translation > Não foi possível abrir o Ipod : permissão negada < / translation >
< / message >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / context >
< context >
< name > BootloaderInstallMi4 < / name >
< message >
< source > Downloading bootloader < / source >
< translation > Transferir inicializador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Installing Rockbox bootloader < / source >
< translation > Instalando inicializador do Rockbox < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bootloader successful installed < / source >
< translation > Inicializador instalado com sucesso < / translation >
< / message >
< message >
< source > Checking for Rockbox bootloader < / source >
< translation > Verificando pelo inicializador do Rockbox < / translation >
< / message >
< message >
< source > No Rockbox bootloader found < / source >
< translation > Nenhum inicializador do Rockbox encontrado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Checking for original firmware file < / source >
< translation > Verificando por arquivo de firmware original < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error finding original firmware file < / source >
< translation > Erro procurando arquivo de firmware original < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rockbox bootloader successful removed < / source >
< translation > Inicializador do Rockbox removido com sucesso < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > BootloaderInstallSansa < / name >
< message >
< source > Error : can & apos ; t allocate buffer memory ! < / source >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< translation > Erro : não é possível alocar memoria buffer ! < / translation >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / message >
< message >
< source > Searching for Sansa < / source >
< translation > Procurando por Sansa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Permission for disc access denied !
This is required to install the bootloader < / source >
< translation > Permissão de acesso a disco negada !
Isto é necessário para instalar o inicializador < / translation >
< / message >
< message >
< source > No Sansa detected ! < / source >
< translation > Nenhum Sansa detectado ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading bootloader file < / source >
< translation > Transferindo arquivo do inicializador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Installing Rockbox bootloader < / source >
< translation > Instalando o inicializador do Rockbox < / translation >
< / message >
< message >
< source > OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED , ABORTING .
You must reinstall the original Sansa firmware before running
sansapatcher for the first time .
See http : //www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
< / source >
< translation > DETECTADA INSTALAÇÃO ANTIGA DO ROCKBOX , ABORTANDO .
Você deve reinstalar o firmware original Sansa antes de executar o
sansapatcher pela primeira vez .
Veja http : //www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
< / message >
< message >
< source > Could not open Sansa in R / W mode < / source >
< translation > Não foi possível abrir o Sansa em modo R / W ( Leitura / Escrita ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Checking downloaded bootloader < / source >
< translation > Verificando inicializador transferido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bootloader mismatch ! Aborting . < / source >
< translation > Inicializador não confere ! Abortando . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully installed bootloader < / source >
< translation > Inicializador instalado com sucesso < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to install bootloader < / source >
< translation > Falhou ao instalar o inicializador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uninstalling bootloader < / source >
< translation > Desinstalando o inicializador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully removed bootloader < / source >
< translation > Inicializador removido com sucesso < / translation >
< / message >
< message >
< source > Removing bootloader failed . < / source >
< translation > Falhou ao remover o inicializador . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Can & apos ; t find Sansa < / source >
< translation > Não pode encontrar o Sansa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not open Sansa < / source >
< translation > Não foi possível abrir o Sansa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not read partition table < / source >
< translation > Não foi possível ler a tabela de partição < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disk is not a Sansa ( Error % 1 ) , aborting . < / source >
< translation > Disco não é um Sansa ( Erro % 1 ) , abortando . < / translation >
< / message >
2010-02-03 17:57:59 +00:00
< message >
< source > Bootloader Installation complete . < / source >
< translation > Instalação do Inicializador completada . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Writing log aborted < / source >
< translation > Abortada a escrita do log < / translation >
< / message >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / context >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< context >
< name > BootloaderInstallTcc < / name >
< message >
< source > Downloading bootloader file < / source >
< translation > Transferindo arquivo do inicializador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not load % 1 < / source >
< translation > Não foi possível carregar % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown OF file used : % 1 < / source >
< translation > Arquivo OF usado desconhecido : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Patching Firmware . . . < / source >
< translation > Aplicando correção no Firmware . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not open % 1 for writing < / source >
< translation > Não foi possível abrir % 1 para escrita < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not write firmware file < / source >
< translation > Não foi possível escrever o arquivo de firmware < / translation >
< / message >
< message >
< source > Success : modified firmware file created < / source >
< translation > Sucesso : criado arquivo de firmware modificado < / translation >
< / message >
2010-02-03 17:57:59 +00:00
< message >
< source > Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware ( bin file ) . You need to download this file yourself due to legal reasons . Please refer to the & lt ; a href = & apos ; http : //www.rockbox.org/manual.shtml'>manual</a> and the <a href='http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info'>CowonD2Info</a> wiki page on how to obtain the file.<br/>Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
< translation > A instalação do inicializador requer que você forneça um arquivo de firmware do firmware original ( arquivo bin ) . Você precisa baixar esse arquivo manualmente , devido a motivos legais . Por favor , consulte o & lt ; a href = & apos ; http : //www.rockbox.org/manual.shtml'>manual</a> e a <a href='http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS'>SansaAMS</a> página wiki para saber como obter este arquivo.<br/>Pressione Ok para continuar e procure em seu computador pelo arquivo de firmware.</translation>
< / message >
< message >
< source > Could not patch firmware < / source >
< translation > Não foi possível escrever o arquivo de firmware < / translation >
< / message >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< / context >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< context >
< name > BrowseDirtreeFrm < / name >
< message >
< source > Find Directory < / source >
< translation > Encontrar Diretório < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse to the destination folder < / source >
< translation > Navegar na pasta destino < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Ok < / source >
< translation > & amp ; Ok < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation > & amp ; Cancelar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Config < / name >
< message >
< source > The following errors occurred : < / source >
< translation > Os seguintes erros ocorreram : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Language changed < / source >
< translation > Idioma modificado < / translation >
< / message >
< message >
< source > You need to restart the application for the changed language to take effect . < / source >
< translation > Você precisa reiniciar a aplicação para que a mudança de idioma tenha efeito . < / translation >
< / message >
< message >
< source > No mountpoint given < / source >
< translation > Não foi fornecido nenhum ponto de montagem < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mountpoint does not exist < / source >
< translation > O ponto de montagem não existe < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mountpoint is not a directory . < / source >
< translation > O ponto de montagem não é um diretório . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mountpoint is not writeable < / source >
< translation > O ponto de montagem não tem permissão de escrita < / translation >
< / message >
< message >
< source > No player selected < / source >
< translation > Nenhum reprodutor selecionado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cache path not writeable . Leave path empty to default to systems temporary path . < / source >
< translation > Não se pode escrever no caminho do cache . Deixe o caminho em branco para usar o caminho temporário padrão do sistema . < / translation >
< / message >
< message >
< source > You need to fix the above errors before you can continue . < / source >
< translation > Você precisa corrigir os erros acima antes de continuar . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Configuration error < / source >
< translation > Erro de configuração < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current cache size is % L1 kiB . < / source >
< translation > O tamanho atual do cache é % L1 kiB . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Configuration OK < / source >
< translation > Configuração OK < / translation >
< / message >
< message >
< source > Configuration INVALID < / source >
< translation > Configuração INVÁLIDA < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select your device < / source >
< translation > Selecione seu dispositivo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sansa e200 in MTP mode found !
You need to change your player to MSC mode for installation . < / source >
< translation > Encontrado Sansa e200 em modo MTP !
Você precisa modificar seu reprodutor para o modo MSC para a instalação . < / translation >
< / message >
< message >
< source > H10 20 GB in MTP mode found !
You need to change your player to UMS mode for installation . < / source >
< translation > Encontrado H10 20 GB em modo MTP !
Você precisa modificar seu reprodutor para o modo UMS para a instalação . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unless you changed this installation will fail ! < / source >
< translation > A menos que você modifique esta instalação falhará ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fatal error < / source >
< translation > Erro fatal < / translation >
< / message >
< message >
< source > Autodetection < / source >
< translation > Autodetecção < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not detect a Mountpoint .
Select your Mountpoint manually . < / source >
< translation > Não foi possível detectar um Ponto de Montagem .
Selecione o Ponto de Montagem manualmente . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not detect a device .
Select your device and Mountpoint manually . < / source >
< translation > Não foi possível detectar um dispositivo .
Selecione seu dispositivo e Ponto de Montagem manualmente . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Really delete cache ? < / source >
< translation > Realmente apagar o cache ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you really want to delete the cache ? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove & lt ; b & gt ; all & lt ; / b & g t ; f i l e s i n t h i s f o l d e r ! < / s o u r c e >
< translation > Você realmente quer apagar o cache ? Tenha certeza absoluta que esta opção está correta já que ela removerá & lt ; b & gt ; todos & lt ; / b & g t ; o s a r q u i v o s n e s t a p a s t a ! < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Path wrong ! < / source >
< translation > Caminho incorreto ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > The cache path is invalid . Aborting . < / source >
< translation > O caminho para o cache é inválido . Abortando . < / translation >
< / message >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< message >
< source > Detected an unsupported player :
% 1
Sorry , Rockbox doesn & apos ; t run on your player . < / source >
< translation > Detectado um reprodutor não suportado :
% 1
Desculpe , o Rockbox não funciona no seu reprodutor . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Fatal : player incompatible < / source >
< translation > Fatal : reprodutor incompatível < / translation >
< / message >
< message >
< source > TTS configuration invalid < / source >
< translation > Configuração TTS inválida < / translation >
< / message >
< message >
< source > TTS configuration invalid .
Please configure TTS engine . < / source >
< translation > Configuração TTS inválida .
Por favor , configure o motor TTS . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not start TTS engine . < / source >
< translation > Não foi possível iniciar o motor TTS . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not start TTS engine .
< / source >
< translation > Não foi possível iniciar o motor TTS . < / translation >
< / message >
< message >
< source >
Please configure TTS engine . < / source >
< translation >
Por favor , configure o motor TTS . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rockbox Utility Voice Test < / source >
< translation > Teste de Voz do Utilitário Rockbox < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not voice test string . < / source >
< translation > Não foi possível criar voz para a string de teste . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not voice test string .
< / source >
< translation > Não foi possível criar voz para a string de teste . < / translation >
< / message >
2010-03-30 19:53:29 +00:00
< message >
< source > Showing disabled targets < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > You just enabled showing targets that are marked disabled . Disabled targets are not recommended to end users . Please use this option only if you know what you are doing . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Set Cache Path < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 & quot ; MacPod & quot ; found !
Rockbox needs a FAT formatted Ipod ( so - called & quot ; WinPod & quot ; ) to run . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / context >
< context >
< name > ConfigForm < / name >
< message >
< source > Configuration < / source >
< translation > Configuração < / translation >
< / message >
< message >
< source > Configure Rockbox Utility < / source >
< translation > Configurar Utilitário Rockbox < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Device < / source >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< translation > & amp ; Dispositivo < / translation >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / message >
< message >
< source > Select your device in the & amp ; filesystem < / source >
< translation > Selecione seu dispositivo no sis & amp ; tema de arquivos < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Browse < / source >
< translation > & amp ; Navegar < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Select your audio player < / source >
< translation > & amp ; Selecione seu reprodutor de audio < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Autodetect < / source >
< translation > & amp ; Autodetectar < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Proxy < / source >
< translation > & amp ; Proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; No Proxy < / source >
< translation > & amp ; Sem Proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use S & amp ; ystem values < / source >
< translation > Usar valores do s & amp ; istema < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Manual Proxy settings < / source >
< translation > Configurações de Proxy & amp ; manuais < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy Values < / source >
< translation > Valores de Proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Host : < / source >
< translation > & amp ; Hospedeiro : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Port : < / source >
< translation > & amp ; Porta : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Username < / source >
< translation > & amp ; Usuário < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pass & amp ; word < / source >
< translation > & amp ; Senha < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Language < / source >
< translation > & amp ; Idioma < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cac & amp ; he < / source >
< translation > Cac & amp ; he < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download cache settings < / source >
< translation > Configurações de cache de transferência < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic . You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode . < / source >
< translation > O Utilitário Rockbox usa um cache de transferência local para economizar tráfego de rede . Você pode mudar o caminho para o cache e usá - lo como repositório local habilitando o modo Offline . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current cache size is % 1 < / source >
< translation > O tamanho atual do cache é % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > P & amp ; ath < / source >
< translation > C & amp ; aminho < / translation >
< / message >
< message >
< source > Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path . < / source >
< translation > Informando uma pasta inválida irá limpar o caminho para o sistema temporário . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable local & amp ; download cache < / source >
< translation > & amp ; Desabilitar cache local de transferência < / translation >
< / message >
< message >
< source > This will try to use all information from the cache , even information about updates . Only use this option if you want to install without network connection . Note : you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache . < / source >
< translation > Isto tentará usar toda a informação do cache , incluindo informação de atualizações . Somente use esta opção se você quer instalar sem uma conecção de rede . Nota : primeiro você precisa fazer a mesma instalação que você quer efetuar posteriormente , com acesso a rede para que sejam transferidos para o cache todos os arquivos necessários . < / translation >
< / message >
< message >
< source > O & amp ; ffline mode < / source >
< translation > Modo o & amp ; ffline < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clean cache & amp ; now < / source >
< translation > Limpar cache a & amp ; gora < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; TTS & amp ; & amp ; Encoder < / source >
< translation > Codificador & amp ; & amp ; & amp ; TTS < / translation >
< / message >
< message >
< source > TTS Engine < / source >
< translation > Motor TTS < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Select TTS Engine < / source >
< translation > & amp ; Selecione o Motor TTS < / translation >
< / message >
< message >
< source > Configure TTS Engine < / source >
< translation > Configurar o Motor TTS < / translation >
< / message >
< message >
< source > Configuration invalid ! < / source >
< translation > Configuração inválida ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Configure & amp ; TTS < / source >
< translation > Configurar & amp ; TTS < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encoder Engine < / source >
< translation > Motor do Codificador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Configure & amp ; Enc < / source >
< translation > Configurar & amp ; Codificador < / translation >
< / message >
< message >
< source > encoder name < / source >
< translation > nome do codificador < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Ok < / source >
< translation > & amp ; Ok < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation > & amp ; Cancelar < / translation >
< / message >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< message >
< source > Test TTS < / source >
< translation > Testar TTS < / translation >
< / message >
2010-03-30 19:53:29 +00:00
< message >
< source > Show disabled targets < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / context >
< context >
< name > Configure < / name >
< message >
< source > English < / source >
< comment > This is the localized language name , i . e . your language . < / comment >
< translation > Português ( Brasil ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreateVoiceFrm < / name >
< message >
< source > Create Voice File < / source >
< translation > Criar Arquivo de Voz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select the Language you want to generate a voicefile for : < / source >
< translation > Selecione o Idioma para o qual você quer gerar um arquivo de voz : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Language < / source >
< translation > Idioma < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generation settings < / source >
< translation > Configurações para a geração < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encoder profile : < / source >
< translation > Perfil do codificador : < / translation >
< / message >
< message >
< source > TTS profile : < / source >
< translation > Perfil TTS : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change < / source >
< translation > Modificar < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Install < / source >
< translation > & amp ; Instalar < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation > & amp ; Cancelar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wavtrim Threshold < / source >
< translation > Limiar Wavtrim < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > CreateVoiceWindow < / name >
< message >
< source > Selected TTS engine : & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Selecionado motor TTS : & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Selected encoder : & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Selecionado codificador : & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EncExes < / name >
< message >
< source > Path to Encoder : < / source >
< translation > Caminho para o Codificador : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encoder options : < / source >
< translation > Opções do codificador : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EncRbSpeex < / name >
< message >
< source > Volume : < / source >
< translation > Volume : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Quality : < / source >
< translation > Qualidade : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Complexity : < / source >
< translation > Complexidade : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Use Narrowband : < / source >
< translation > Usar Banda Extreita : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > EncTtsCfgGui < / name >
< message >
< source > < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Waiting for engine . . . < / source >
< translation > Esperando pelo motor . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ok < / source >
< translation > Ok < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Cancelar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse < / source >
< translation > Navegar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Refresh < / source >
< translation > Atualizar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select excutable < / source >
< translation > Selecionar executável < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > InstallTalkFrm < / name >
< message >
< source > Install Talk Files < / source >
< translation > Instalar Arquivos Talk < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select the Folder to generate Talkfiles for . < / source >
< translation > Selecione a Pasta onde gerar os arquivos Talk . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Talkfile Folder < / source >
< translation > Pasta de Arquivo Talk < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Browse < / source >
< translation > & amp ; Navegar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generation settings < / source >
< translation > Configurações para a geração < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encoder profile : < / source >
< translation > Perfil do codificador : < / translation >
< / message >
< message >
< source > TTS profile : < / source >
< translation > Perfil TTS : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change < / source >
< translation > Modificar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generation options < / source >
< translation > Opções para a geração < / translation >
< / message >
< message >
< source > Run recursive < / source >
< translation > Executar recursivamente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Strip Extensions < / source >
< translation > Retirar Extensões < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generate . talk files for Folders < / source >
< translation > Gerar arquivos . talk para Pastas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Generate . talk files for Files < / source >
< translation > Gerar arquivos . talk para Arquivos < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Install < / source >
< translation > & amp ; Instalar < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation > & amp ; Cancelar < / translation >
< / message >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< message >
< source > Ignore files ( comma seperated Wildcards ) : < / source >
< translation > Ignorar arquivos ( Coringas separados por vírgula ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create only new Talkfiles < / source >
< translation > Criar apenas arquivos Talk novos < / translation >
< / message >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / context >
< context >
< name > InstallTalkWindow < / name >
< message >
< source > The Folder to Talk is wrong ! < / source >
< translation > A Pasta para o Talk está incorreta ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selected TTS engine : & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Selecionado motor TTS : & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Selected encoder : & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Selecionado codificador : & lt ; b & gt ; % 1 & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2010-03-30 19:53:29 +00:00
< message >
< source > Select folder to create talk files < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / context >
2010-02-03 17:57:59 +00:00
< context >
< name > InstallWindow < / name >
< message >
< source > Backup to % 1 < / source >
< translation > Cópia de segurança em % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mount point is wrong ! < / source >
< translation > O ponto de montagem está incorreto ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Really continue ? < / source >
< translation > Realmente continuar ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Aborted ! < / source >
< translation > Abortado ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Beginning Backup . . . < / source >
< translation > Iniciando Cópia de Segurança . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backup successful < / source >
< translation > Cópia de segurança efetuado com sucesso < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backup failed ! < / source >
< translation > Cópia de segurança falhou ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select Backup Filename < / source >
< translation > Selecione Nome do Arquivo da Cópia de Segurança < / translation >
< / message >
< message >
< source > This is the absolute up to the minute Rockbox built . A current build will get updated every time a change is made . Latest version is r % 1 ( % 2 ) . < / source >
< translation > Esta é a compilação do Rockbox mais recente . Uma compilação atual será atualizada toda vez que um mudança é efetuada . A versão mais recente é r % 1 ( % 2 ) . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; This is the recommended version . & lt ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Esta é a versão recomendada . & lt ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > This is the last released version of Rockbox . < / source >
< translation > Está é a ú ltima versão lançada do Rockbox . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; T h e l a s t e s t r e l e a s e d v e r s i o n i s % 1 . & l t ; b & g t ; T h i s i s t h e r e c o m m e n d e d v e r s i o n . & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Nota : & lt ; / b & g t ; A ú l t i m a v e r s ã o l i b e r a d a é % 1 . & l t ; b & g t ; E s t á é a v e r s ã o r e c o m e n d a d a . & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > These are automatically built each day from the current development source code . This generally has more features than the last stable release but may be much less stable . Features may change regularly . < / source >
< translation > Estas são construidas automaticamente todos os dias a partir do código fonte de desenvolvimento atual . Esta , geralmente , tem mais funcionalidades do que a ú ltima versão estável mas pode ser bem menos estável . Funcionalidades podem mudar com frequência . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; a r c h i v e d v e r s i o n i s r % 1 ( % 2 ) . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Nota : & lt ; / b & g t ; a v e r s ã o a r q u i v a d a é r % 1 ( % 2 ) . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
2010-03-30 19:53:29 +00:00
< context >
< name > InstallWindowFrm < / name >
< message >
< source > Install Rockbox < / source >
< translation type = "unfinished" > Instalar Rockbox < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please select the Rockbox version you want to install on your player : < / source >
< translation type = "unfinished" > Por favor , selecione a versão do Rockbox que você deseja instalar em seu reprodutor : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Version < / source >
< translation type = "unfinished" > Versão < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rockbox & amp ; stable < / source >
< translation type = "unfinished" > Rockbox E & amp ; stável < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Archived Build < / source >
< translation type = "unfinished" > Compilação & amp ; Arquivada < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Current Build < / source >
< translation type = "unfinished" > & amp ; Compilação Atual < / translation >
< / message >
< message >
< source > Details < / source >
< translation type = "unfinished" > Detalhes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Details about the selected version < / source >
< translation type = "unfinished" > Detalhes sobre a versão selecionada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Note < / source >
< translation type = "unfinished" > Nota < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Install < / source >
< translation type = "unfinished" > & amp ; Instalar < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation type = "unfinished" > & amp ; Cancelar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backup < / source >
< translation type = "unfinished" > Cópia de Segurança < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backup before installing < / source >
< translation type = "unfinished" > Fazer cópia de segurança antes de instalar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backup location < / source >
< translation type = "unfinished" > Localização da Cópia de Segurança < / translation >
< / message >
< message >
< source > Change < / source >
< translation type = "unfinished" > Modificar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic . If your local copy is no longer working , tick this box to download a fresh copy . < / source >
< translation type = "unfinished" > O Utilitário Rockbox armazena cópias do Rockbox já transferidas no disco local para economizar tráfego de rede . Se sua cópia local não está mais funcionando , selecione está opção para transferir uma cópia recente . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Don & apos ; t use locally cached copy < / source >
< translation type = "unfinished" > & amp ; Não usar cópia cacheada localmente < / translation >
< / message >
< / context >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< context >
< name > PreviewFrm < / name >
< message >
< source > Preview < / source >
< translation > Previsão < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ProgressLoggerFrm < / name >
< message >
< source > Progress < / source >
< translation > Progresso < / translation >
< / message >
< message >
< source > progresswindow < / source >
< translation > janeladeprogresso < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Abort < / source >
< translation > & amp ; Abortar < / translation >
< / message >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< message >
< source > Save Log < / source >
< translation > Salvar Log < / translation >
< / message >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / context >
< context >
< name > ProgressLoggerGui < / name >
< message >
< source > & amp ; Abort < / source >
< translation > & amp ; Abortar < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Ok < / source >
< translation > & amp ; Ok < / translation >
< / message >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< message >
< source > Save system trace log < / source >
< translation > Salvar trace log do sistema < / translation >
< / message >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
< source > Guest < / source >
< translation > Convidado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Admin < / source >
< translation > Administrador < / translation >
< / message >
< message >
< source > User < / source >
< translation > Usuário < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
< translation > Erro < / translation >
< / message >
< message >
< source > ( no description available ) < / source >
< translation > ( nenhuma descrição disponível ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; li & gt ; Permissions insufficient for bootloader installation .
Administrator priviledges are necessary . & lt ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; li & gt ; Permissões insuficientes para a instalação do carregador .
É necessário privilégios de administrator . & lt ; / l i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; li & gt ; Target mismatch detected .
Installed target : % 1 , selected target : % 2 . & lt ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; li & gt ; Detectada diferenças de alvos .
Alvo instalado : % 1 , alvo selecionado : % 2 . & lt ; / l i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Problem detected : < / source >
< translation > Problema detectado : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RbUtilQt < / name >
< message >
< source > File < / source >
< translation > Arquivo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Version < / source >
< translation > Versão < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network error < / source >
< translation > Erro de rede < / translation >
< / message >
< message >
< source > Can & apos ; t get version information . < / source >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< translation > Não é possível obter informação da versão . < / translation >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / message >
< message >
< source > New installation < / source >
< translation > Nova instalação < / translation >
< / message >
< message >
< source > This is a new installation of Rockbox Utility , or a new version . The configuration dialog will now open to allow you to setup the program , or review your settings . < / source >
< translation > Esta é uma nova instalação do Utilitário Rockbox , ou uma nova versão . A janela de configuração abrirá agora para permitir que você configure o programa , ou revise suas configurações . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Configuration error < / source >
< translation > Erro de configuração < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your configuration is invalid . This is most likely due to a changed device path . The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem . < / source >
< translation > Sua configuração é inválida . Isto é geralmente causado por uma mudança no caminho do dispositivo . A janela de configuração abrirá agora para permitir que você corrija o problema . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network error : % 1 . Please check your network and proxy settings . < / source >
< translation > Erro de rede : % 1 . Por favor , verifique suas configurações de rede e proxy . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; % 1 % 2 & lt ; / b & g t ; a t & l t ; b & g t ; % 3 & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; % 1 % 2 & lt ; / b & g t ; à & l t ; b & g t ; % 3 & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; PDF Manual & lt ; / a & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; Manual PDF & lt ; / a & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; HTML Manual ( opens in browser ) & lt ; / a & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; Manual HTML ( abre em um navegador ) & lt ; / a & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Select a device for a link to the correct manual < / source >
< translation > Selecione um dispositivo para uma ligação ao manual correto < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; Manual Overview & lt ; / a & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; a href = & apos ; % 1 & apos ; & gt ; Visão Geral do Manual & lt ; / a & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Confirm Installation < / source >
< translation > Confirmar Instalação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you really want to perform a complete installation ?
This will install Rockbox % 1 . To install the most recent development build available press & quot ; Cancel & quot ; and use the & quot ; Installation & quot ; tab . < / source >
< translation > Você realmente quer efetuar uma instalação completa ?
Isto irá instalar o Rockbox % 1 . Para instalar a compilação de desenvolvimento mais recente pressione & quot ; Cancelar & quot ; e use a aba & quot ; Instalação & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you really want to perform a minimal installation ? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox .
This will install Rockbox % 1 . To install the most recent development build available press & quot ; Cancel & quot ; and use the & quot ; Installation & quot ; tab . < / source >
< translation > Você realmente quer efetuar uma instalação mínima ? Uma instalação mínima conterá apenas as partes absolutamente necessárias para executar o Rockbox .
Isto irá instalar o Rockbox % 1 . Para instalar a compilação de desenvolvimento mais recente pressione & quot ; Cancelar & quot ; e use a aba & quot ; Instalação & quot ; . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mount point is wrong ! < / source >
< translation > O ponto de montagem está incorreto ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Really continue ? < / source >
< translation > Realmente continuar ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Aborted ! < / source >
< translation > Abortado ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Installed Rockbox detected < / source >
< translation > Detectado Rockbox instalado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Rockbox installation detected . Do you want to backup first ? < / source >
< translation > Detectada instalação do Rockbox . Você quer criar uma cópia de segurança primeiro ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Starting backup . . . < / source >
< translation > Iniciando cópia de segurança . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backup successful < / source >
< translation > Cópia de segurança efetuada com sucesso < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backup failed ! < / source >
< translation > Cópia de segurança falhou ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you really want to install the Bootloader ? < / source >
< translation > Você realmente quer instalar o Inicializador ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > No install method known . < / source >
< translation > Nenhum método de instalação conhecido . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bootloader detected < / source >
< translation > Detectado Inicializador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bootloader already installed . Do you want to reinstall the bootloader ? < / source >
< translation > Inicializador já instalado . Você quer reinstalar o inicializador ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bootloader installation skipped < / source >
< translation > Instalação do Inicializador ignorada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create Bootloader backup < / source >
< translation > Criar cópia de segurança do Inicializador < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can create a backup of the original bootloader file . Press & quot ; Yes & quot ; to select an output folder on your computer to save the file to . The file will get placed in a new folder & quot ; % 1 & quot ; created below the selected folder .
Press & quot ; No & quot ; to skip this step . < / source >
< translation > Você pode criar uma cópia de segurança do arquivo original do inicializador . Pressione & quot ; Sim & quot ; para selecionar a pasta de saída no seu computador , onde salvar o arquivo . O arquivo será colocado em uma nova pasta & quot ; % 1 & quot ; criada dentro da pasta selecionada .
Pressione & quot ; Não & quot ; para pular esse passo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Browse backup folder < / source >
< translation > Navegar na pasta de cópia de segurança < / translation >
< / message >
< message >
< source > Prerequisites < / source >
< translation > Pré - requisitos < / translation >
< / message >
< message >
< source > Bootloader installation aborted < / source >
< translation > Instalação do Inicializador abortada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select firmware file < / source >
< translation > Selecione o arquivo de firmware < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error opening firmware file < / source >
< translation > Erro abrindo arquivo de firmware < / translation >
< / message >
< message >
< source > Backup error < / source >
< translation > Erro na cópia de segurança < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not create backup file . Continue ? < / source >
< translation > Não foi possível criar o arquivo de cópia de segurança . Continuar ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Manual steps required < / source >
< translation > Passo manual requerido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you really want to install the fonts package ? < / source >
< translation > Você realmente quer instalar o pacote de fontes ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Warning < / source >
< translation > Atenção < / translation >
< / message >
< message >
< source > The Application is still downloading Information about new Builds . Please try again shortly . < / source >
< translation > A Aplicação ainda está transferindo Informação sobre novas Compilações . Por favor , tente novamente em breve . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you really want to install the voice file ? < / source >
< translation > Você realmente quer instalar o arquivo de voz ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error < / source >
< translation > Erro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your device doesn & apos ; t have a doom plugin . Aborting . < / source >
< translation > Seu dispositivo não tem um plugin doom . Abortando . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you really want to install the game addon files ? < / source >
< translation > Você realmente quer instalar os arquivos complementares de jogos ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm Uninstallation < / source >
< translation > Confirmar Desinstalação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you really want to uninstall the Bootloader ? < / source >
< translation > Você realmente quer desinstalar o Inicializador ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > No uninstall method known . < / source >
< translation > Nenhum método de desinstalação conhecido . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm download < / source >
< translation > Confirmar transferência < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you really want to download the manual ? The manual will be saved to the root folder of your player . < / source >
< translation > Você realmente quer transferir o manual ? O manual será salvo na pasta raiz do reprodutor . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Confirm installation < / source >
< translation > Confirmar Instalação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Do you really want to install Rockbox Utility to your player ? After installation you can run it from the players hard drive . < / source >
< translation > Você realmente quer instalar o Utilitário Rockbox em seu reprodutor ? Depois da instalação você pode executá - lo a partir do disco rígido do reprodutor . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Installing Rockbox Utility < / source >
< translation > Instalando o Utilitário Rockbox < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error installing Rockbox Utility < / source >
< translation > Erro instalando o Utilitário Rockbox < / translation >
< / message >
< message >
< source > Installing user configuration < / source >
< translation > Instalando configuração do usuário < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error installing user configuration < / source >
< translation > Erro instalando configuração do usuário < / translation >
< / message >
< message >
< source > Successfully installed Rockbox Utility . < / source >
< translation > Utilitário Rockbox instalado com sucesso . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your configuration is invalid . Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct . < / source >
< translation > Sua configuração é inválida . Por favor , vá a janela de configuração e certifique - se de selecionar os valores corretos . < / translation >
< / message >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< message >
< source > Downloading build information , please wait . . . < / source >
< translation > Baixando informação de compilação , por favor espere . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Can & apos ; t get version information ! < / source >
< translation > Não é possível obter informação da versão ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download build information finished . < / source >
< translation > Baixar informação de compilação finalizada . < / translation >
< / message >
< message >
< source > RockboxUtility Update available < / source >
< translation > Disponível atualização do RockboxUtility < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; New RockboxUtility Version available . & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; D o w n l o a d i t f r o m h e r e : & l t ; a h r e f = & a p o s ; % 1 & a p o s ; & g t ; % 2 & l t ; / a & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Nova versão do RockboxUtility disponível . & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; & l t ; b r & g t ; B a i x á - l a d a q u i : & l t ; a h r e f = & a p o s ; % 1 & a p o s ; & g t ; % 2 & l t ; / a & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / context >
< context >
< name > RbUtilQtFrm < / name >
< message >
< source > Rockbox Utility < / source >
< translation > Utilitário Rockbox < / translation >
< / message >
< message >
< source > Device < / source >
< translation > Dispositivo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selected device : < / source >
< translation > Dispositivo selecionado : < / translation >
< / message >
< message >
< source > device / mountpoint unknown or invalid < / source >
< translation > dispositivo / ponto de montagem desconhecido ou inválido < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Change < / source >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< translation > M & amp ; odificar < / translation >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Quick Start < / source >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< translation > I & amp ; nício Rápido < / translation >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / message >
< message >
< source > Welcome < / source >
< translation > Bem - vindo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Complete Installation < / source >
< translation > Instalação Completa < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Complete Installation & lt ; /b><br/ & gt ; This installs the bootloader , a current build and the extras package . This is the recommended method for new installations . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Instalação Completa & lt ; /b><br/ & gt ; Instala o inicializador , a compilação atual e pacotes extras . Este é o método recomendado para novas instalações . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Minimal Installation < / source >
< translation > Instalação Mínima < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Minimal installation & lt ; /b><br/ & gt ; This installs bootloader and the current build of Rockbox . If you don & apos ; t want the extras package , choose this option . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Instalação Mínima & lt ; /b><br/ & gt ; Instala o inicializador e a compilação atual do Rockbox . Se você não quer os pacotes extras , escolha está opção . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Installation < / source >
< translation > & amp ; Instalação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Basic Rockbox installation < / source >
< translation > Instalação básica do Rockbox < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install Bootloader < / source >
< translation > Instalar Inicializador < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Install the bootloader & lt ; /b><br/ & gt ; Before Rockbox can be run on your audio player , you may have to install a bootloader . This is only necessary the first time Rockbox is installed . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Instalar o inicializador & lt ; /b><br/ & gt ; Antes que o Rockbox possa ser executado no seu reprodutor de audio , você deverá instalar um inicializador . Esta opção é necessária apenas na primeira vez que o Rockbox for instalado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install Rockbox < / source >
< translation > Instalar Rockbox < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Install Rockbox & lt ; / b & g t ; o n y o u r a u d i o p l a y e r < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Instalar Rockbox & lt ; / b & g t ; n o s e u r e p r o d u t o r d e a u d i o < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Extras < / source >
< translation > & amp ; Extras < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install extras for Rockbox < / source >
< translation > Instalar extras para o Rockbox < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install Fonts package < / source >
< translation > Instalar pacote de Fontes < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Fonts Package & lt ; /b><br/ & gt ; The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts . Installation is highly recommended . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Pacote de Fontes & lt ; /b><br/ & gt ; O Pacote de Fontes contém fontes frequentementes usadas . A instalação é altamente recomendada . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install themes < / source >
< translation > Instalar temas < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Install Themes & lt ; /b><br/ & gt ; Rockbox & apos ; look can be customized by themes . You can choose and install several officially distributed themes . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Instalar Temas & lt ; /b><br/ & gt ; O visual do Rockbox pode ser personalizado através de temas . Você pode escolher e instalar diversos temas distribuidos oficialmente . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install game files < / source >
< translation > Instalar arquivos de jogos < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Install Game Files & lt ; /b><br/ & gt ; Doom needs a base wad file to run . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Instalar Arquivos de Jogos & lt ; /b><br/ & gt ; O Doom precisa de uma arquivo wad base para funcionar . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Accessibility < / source >
< translation > & amp ; Acessibilidade < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install accessibility add - ons < / source >
< translation > Instalar complementos de acessibilidade < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install Voice files < / source >
< translation > Instalar arquivos de Voz < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Install Voice file & lt ; /b><br/ & gt ; Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface . Speaking is enabled by default , so if you installed the voice file Rockbox will speak . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Instalar arquivos de Voz & lt ; /b><br/ & gt ; Os arquivos de Voz são necessários para que o Rockbox fale a interface do usuário . A fala é habilitada por padrão , logo , se você instalar o arquivo de voz , o Rockbox falará . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install Talk files < / source >
< translation > Instalar arquivos Talk < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Create Talk Files & lt ; /b><br/ & gt ; Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Criar Arquivos Talk & lt ; /b><br/ & gt ; Os Arquivos Talk são necessários para permitir ao Rockbox falar os Nomes dos Arquivos e Pasta < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create Voice files < / source >
< translation > Criar arquivos de Voz < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Create Voice file & lt ; /b><br/ & gt ; Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface . Speaking is enabled by default , so
if you installed the voice file Rockbox will speak . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Criar arquivo de Voz & lt ; /b><br/ & gt ; Os arquivos de Voz são necessários para permitir ao Rockbox falar a interface do usuário . A Fala é habilitada por padrão , logo ,
se você instalar o arquivo de voz , o Rockbox falará . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Uninstallation < / source >
< translation > & amp ; Desinstalação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uninstall Rockbox < / source >
< translation > Desinstalar Rockbox < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uninstall Bootloader < / source >
< translation > Desinstalar Inicializador < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Remove the bootloader & lt ; /b><br/ & gt ; After removing the bootloader you won & apos ; t be able to start Rockbox . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Remover o inicializador & lt ; /b><br/ & gt ; Após remover o inicializador você não poderá iniciar o Rockbox . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Uninstall Rockbox from your audio player . & lt ; /b><br/ & gt ; This will leave the bootloader in place ( you need to remove it manually ) . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Desinstalar o Rockbox do seu reprodutor de audio . & lt ; /b><br/ & gt ; Esta opção não remove o inicializador ( você deve removê - lo manualmente ) . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Manual < / source >
< translation > & amp ; Manual < / translation >
< / message >
< message >
< source > View and download the manual < / source >
< translation > Visualizar e transferir o manual < / translation >
< / message >
< message >
< source > Read the manual < / source >
< translation > Ler o manual < / translation >
< / message >
< message >
< source > PDF manual < / source >
< translation > Manual PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > HTML manual < / source >
< translation > Manual HTML < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download the manual < / source >
< translation > Transferência do manual < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; PDF version < / source >
< translation > Versão & amp ; PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; HTML version ( zip file ) < / source >
< translation > Versão & amp ; HTML ( arquivo zip ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Down & amp ; load < / source >
< translation > Trans & amp ; ferência < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inf & amp ; o < / source >
< translation > Inf & amp ; ormação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Currently installed packages . & lt ; br / & gt ; & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; i f y o u m a n u a l l y i n s t a l l e d p a c k a g e s t h i s m i g h t n o t b e c o r r e c t ! < / s o u r c e >
< translation > Pacotes instalados atualmente . & lt ; br / & gt ; & lt ; b & gt ; Nota : & lt ; / b & g t ; s e v o c ê i n s t a l o u p a c o t e s m a n u a l m e n t e , i s t o p o d e n ã o e s t a r c o r r e t o ! < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > 1 < / source >
< translation > 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Arquivo < / translation >
< / message >
< message >
< source > Action & amp ; s < / source >
< translation > Açõe & amp ; s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Empty local download cache < / source >
< translation > Limpar cache de transferência local < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install Rockbox Utility on player < / source >
< translation > Instalar Utilitário Rockbox no reprodutor < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Configure < / source >
< translation > & amp ; Configurar < / translation >
< / message >
< message >
< source > E & amp ; xit < / source >
< translation > Sai & amp ; r < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ctrl + Q < / source >
< translation > Ctrl + Q < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; About < / source >
< translation > S & amp ; obre < / translation >
< / message >
< message >
< source > About & amp ; Qt < / source >
< translation > Sobre & amp ; Qt < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Ajuda < / translation >
< / message >
< message >
< source > Info < / source >
< translation > Informação < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Complete Installation < / source >
< translation > & amp ; Instalação Completa < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Minimal Installation < / source >
< translation > Instalação & amp ; Mínima < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install & amp ; Bootloader < / source >
< translation > Instalar & amp ; Inicializador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install & amp ; Rockbox < / source >
< translation > Instalar & amp ; Rockbox < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install & amp ; Fonts Package < / source >
< translation > Instalar Pacotes de & amp ; Fontes < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install & amp ; Themes < / source >
< translation > Instalar & amp ; Temas < / translation >
< / message >
< message >
< source > Install & amp ; Game Files < / source >
< translation > Instalar Arquivos de & amp ; Jogos < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Install Voice File < / source >
< translation > & amp ; Instalar Arquivo de Voz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create & amp ; Talk Files < / source >
< translation > Criar Arquivos & amp ; Talk < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove & amp ; bootloader < / source >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< translation > Remover & amp ; Inicializador < / translation >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / message >
< message >
< source > Uninstall & amp ; Rockbox < / source >
< translation > Desinstalar & amp ; Rockbox < / translation >
< / message >
< message >
< source > Read PDF manual < / source >
< translation > Ler Manual PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Read HTML manual < / source >
< translation > Ler Manual HTML < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download PDF manual < / source >
< translation > Transferir manual PDF < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download HTML manual ( zip ) < / source >
< translation > Transferir manual HTML ( zip ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create & amp ; Voice File < / source >
< translation > Criar Arquivo de & amp ; Voz < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create Voice File < / source >
< translation > Criar Arquivo de Voz < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; System Info < / source >
< translation > Informação do & amp ; Sistema < / translation >
< / message >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< message >
< source > & amp ; Troubleshoot < / source >
< translation > & amp ; Relatar Falhas < / translation >
< / message >
< message >
< source > System & amp ; Trace < / source >
< translation > & amp ; Trace do Sistema < / translation >
< / message >
< / context >
2010-02-03 17:57:59 +00:00
< context >
< name > ServerInfo < / name >
< message >
< source > Unknown < / source >
< translation > Desconhecido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unusable < / source >
< translation > Inutilizável < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unstable < / source >
< translation > Instável < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stable < / source >
< translation > Estável < / translation >
< / message >
< / context >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< context >
< name > SysTrace < / name >
< message >
< source > Save system trace log < / source >
< translation > Salvar trace log do sistema < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SysTraceFrm < / name >
< message >
< source > System Trace < / source >
< translation > Trace do Sistema < / translation >
< / message >
< message >
< source > System State trace < / source >
< translation > Trace do Estado do Sistema < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Close < / source >
< translation > Fecha & amp ; r < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Save < / source >
< translation > & amp ; Salvar < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Refresh < / source >
< translation > & amp ; Atualizar < / translation >
< / message >
2010-03-30 19:53:29 +00:00
< message >
< source > Save & amp ; previous < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / context >
< context >
< name > Sysinfo < / name >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; OS & lt ; /b><br/ & gt ; < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; SO & lt ; /b><br/ & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Username & lt ; /b><br/ & gt ; % 1 & lt ; hr / & gt ; < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Usuário & lt ; /b><br/ & gt ; % 1 & lt ; hr / & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Permissions & lt ; /b><br/ & gt ; % 1 & lt ; hr / & gt ; < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Permissões & lt ; /b><br/ & gt ; % 1 & lt ; hr / & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Attached USB devices & lt ; /b><br/ & gt ; < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Dispositivo USB conectado & lt ; /b><br/ & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > VID : % 1 PID : % 2 , % 3 < / source >
< translation > VID : % 1 PID : % 2 , % 3 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Filesystem < / source >
< translation > Sistema de arquivos < / translation >
< / message >
< message >
< source > % 1 , % 2 MiB available < / source >
< translation > % 1 , % 2 MiB disponível < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SysinfoFrm < / name >
< message >
< source > System Info < / source >
< translation > Informação do Sistema < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Refresh < / source >
< translation > & amp ; Atualizar < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; OK < / source >
< translation > & amp ; OK < / translation >
< / message >
< / context >
2010-03-30 19:53:29 +00:00
< context >
< name > TTSCarbon < / name >
< message >
< source > Voice : < / source >
< translation type = "unfinished" > Voz : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Speed ( words / min ) : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not voice string < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not convert intermediate file < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< context >
< name > TTSExes < / name >
< message >
< source > Path to TTS engine : < / source >
< translation > Caminho para o motor TTS : < / translation >
< / message >
< message >
< source > TTS engine options : < / source >
< translation > Opções do motor TTS : < / translation >
< / message >
< message >
< source > TTS executable not found < / source >
< translation > Executável TTS não encontrado < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TTSFestival < / name >
< message >
< source > Path to Festival client : < / source >
< translation > Caminho para o criente Festival : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Voice : < / source >
< translation > Voz : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Voice description : < / source >
< translation > Descrição de voz : < / translation >
< / message >
< message >
< source > engine could not voice string < / source >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< translation > o motor não pode criar a voz para a string < / translation >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / message >
< message >
< source > No description available < / source >
< translation > Nenhuma descrição disponível < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TTSSapi < / name >
< message >
< source > Language : < / source >
< translation > Idioma : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Voice : < / source >
< translation > Voz : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Speed : < / source >
< translation > Velocidade : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Options : < / source >
< translation > Opções : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not copy the Sapi - script < / source >
< translation > Não foi possível copiar o script Sapi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not start the Sapi - script < / source >
< translation > Não foi possível iniciar o script Sapi < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TalkFileCreator < / name >
< message >
< source > Starting Talk file generation < / source >
< translation > Iniciando geração de arquivo Talk < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reading Filelist . . . < / source >
< translation > Lendo Lista de Arquivos . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Talk file creation aborted < / source >
< translation > Criação de arquivo Talk abortada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Finished creating Talk files < / source >
< translation > Criação de arquivos Talk finalizada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Copying of % 1 to % 2 failed < / source >
< translation > Cópia de % 1 para % 2 falhou < / translation >
< / message >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< message >
< source > Copying Talkfiles . . . < / source >
< translation > Copiando arquivos Talk . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > File copy aborted < / source >
< translation > Cópia de arquivo abortada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Finished < / source >
< translation > Finalizado < / translation >
< / message >
2010-02-03 17:57:59 +00:00
< message >
< source > Cleaning up . . . < / source >
< translation > Limpando . . . < / translation >
< / message >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< / context >
< context >
< name > TalkGenerator < / name >
< message >
< source > Starting TTS Engine < / source >
< translation > Iniciando motor TTS < / translation >
< / message >
< message >
< source > Init of TTS engine failed < / source >
< translation > Falhou ao iniciar o motor TTS < / translation >
< / message >
< message >
< source > Starting Encoder Engine < / source >
< translation > Iniciando Motor Codificador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Init of Encoder engine failed < / source >
< translation > Falhou ao iniciar o motor Codificador < / translation >
< / message >
< message >
< source > Voicing entries . . . < / source >
< translation > Vocalizando entradas . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encoding files . . . < / source >
< translation > Codificando arquivos . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Voicing aborted < / source >
< translation > Vocalização abortada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Voicing of % 1 failed : % 2 < / source >
< translation > Vocalização de % 1 falhou : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encoding aborted < / source >
< translation > Codificação abortada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Encoding of % 1 failed < / source >
< translation > Codificação de % 1 falhou < / translation >
< / message >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / context >
< context >
< name > ThemeInstallFrm < / name >
< message >
< source > Theme Installation < / source >
< translation > Instalação de Tema < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selected Theme < / source >
< translation > Tema selecionado < / translation >
< / message >
< message >
< source > Description < / source >
< translation > Descrição < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download size : < / source >
< translation > Tamanho : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Hold Ctrl to select multiple item , Shift for a range < / source >
< translation > Pressione Ctrl para selecionar múltiplos itens , Shift para um intervalo < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Install < / source >
< translation > & amp ; Instalar < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation > & amp ; Cancelar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ThemesInstallWindow < / name >
< message >
< source > no theme selected < / source >
< translation > nenhum tema selecionado < / translation >
< / message >
< message >
< source > no selection < / source >
< translation > nenhuma seleção < / translation >
< / message >
< message >
< source > Network error : % 1 .
Please check your network and proxy settings . < / source >
< translation > Erro de rede : % 1 .
Por favor , verifique suas configurações de rede e proxy . < / translation >
< / message >
< message >
< source > the following error occured :
% 1 < / source >
< translation > o seguinte erro ocorreu :
% 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > done . < / source >
< translation > feito . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Information < / source >
< translation > Informação < / translation >
< / message >
< message >
< source > fetching details for % 1 < / source >
< translation > transferindo detalhes para % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > fetching preview . . . < / source >
< translation > transferindo pré - visualização . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Author : & lt ; /b> %1<hr/ & gt ; < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Autor : & lt ; /b> %1<hr/ & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > unknown < / source >
< translation > desconhecido < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Version : & lt ; /b> %1<hr/ & gt ; < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Versão : & lt ; /b> %1<hr/ & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Description : & lt ; /b> %1<hr/ & gt ; < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Descrição : & lt ; /b> %1<hr/ & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > no description < / source >
< translation > sem descrição < / translation >
< / message >
< message >
< source > Retrieving theme preview failed .
HTTP response code : % 1 < / source >
< translation > Falha ao obter pré - visualização do tema .
código de resposta HTTP : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > no theme preview < / source >
< translation > sem pré - visualização do tema < / translation >
< / message >
< message >
< source > getting themes information . . . < / source >
< translation > obtendo infomação dos temas . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Mount point is wrong ! < / source >
< translation > O ponto de montagem está incorreto ! < / translation >
< / message >
2010-03-30 19:53:29 +00:00
< message numerus = "yes" >
< source > Download size % L1 kiB ( % n item ( s ) ) < / source >
< translation type = "unfinished" >
< numerusform > < / numerusform >
< / translation >
< / message >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / context >
< context >
< name > UnZip < / name >
< message >
< source > ZIP operation completed successfully . < / source >
< translation > Operação ZIP completada com sucesso . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to initialize or load zlib library . < / source >
< translation > Falha ao inicializar ou carregar a biblioteca zlib . < / translation >
< / message >
< message >
< source > zlib library error . < / source >
< translation > Erro na biblioteca zlib . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to create or open file . < / source >
< translation > Incapaz de criar ou abrir o arquivo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Partially corrupted archive . Some files might be extracted . < / source >
< translation > Arquivo zip parcialmente corrompido . Alguns arquivos poderão ser extraidos . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Corrupted archive . < / source >
< translation > Arquivo corrompido . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Wrong password . < / source >
< translation > Senha incorreta . < / translation >
< / message >
< message >
< source > No archive has been created yet . < / source >
< translation > Nenhuma arquivo foi criando ainda . < / translation >
< / message >
< message >
< source > File or directory does not exist . < / source >
< translation > Arquivo ou diretório não existe . < / translation >
< / message >
< message >
< source > File read error . < / source >
< translation > Erro na leitura do arquivo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > File write error . < / source >
< translation > Erro na escrita do arquivo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > File seek error . < / source >
< translation > Erro na navegação do arquivo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to create a directory . < / source >
< translation > Incapaz de criar um diretório . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid device . < / source >
< translation > Dispositivo inválido . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid or incompatible zip archive . < / source >
< translation > Arquivo zip inválido ou incompatível . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Inconsistent headers . Archive might be corrupted . < / source >
< translation > Cabeçalhos inconsistentes . O arquivo pode estar corrompido . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown error . < / source >
< translation > Erro desconhecido . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UninstallFrm < / name >
< message >
< source > Uninstall Rockbox < / source >
< translation > Desinstalar Rockbox < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please select the Uninstallation Method < / source >
< translation > Por favor , selecione o Método de Desinstalação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uninstallation Method < / source >
< translation > Método de Desinstalação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Complete Uninstallation < / source >
< translation > Desinstalação Completa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Smart Uninstallation < / source >
< translation > Desinstalação Inteligente < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please select what you want to uninstall < / source >
< translation > Por favor , selecione o que você quer desinstalar < / translation >
< / message >
< message >
< source > Installed Parts < / source >
< translation > Partes Instaladas < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Uninstall < / source >
< translation > & amp ; Desinstalar < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Cancel < / source >
< translation > & amp ; Cancelar < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Uninstaller < / name >
< message >
< source > Starting Uninstallation < / source >
< translation > Iniciando Desinstalação < / translation >
< / message >
< message >
< source > Finished Uninstallation < / source >
< translation > Desinstalação Finalizada < / translation >
< / message >
< message >
< source > Uninstallation finished < / source >
< translation > Desinstalação finalizada < / translation >
< / message >
2010-02-03 17:57:59 +00:00
< message >
< source > Uninstalling % 1 . . . < / source >
< translation > Desinstalando % 1 . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not delete % 1 < / source >
< translation > Não foi possível apagar % 1 < / translation >
< / message >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / context >
< context >
< name > VoiceFileCreator < / name >
< message >
< source > Starting Voicefile generation < / source >
< translation > Iniciando geração do arquivo de voz < / translation >
< / message >
< message >
< source > could not find rockbox - info . txt < / source >
< translation > não foi possível encontrar rockbox - info . txt < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download error : received HTTP error % 1 . < / source >
< translation > Erro de transferência : recebido erro HTTP % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cached file used . < / source >
< translation > Arquivo de cache usado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download error : % 1 < / source >
< translation > Erro de transferência : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download finished . < / source >
< translation > Transferência finalizada . < / translation >
< / message >
< message >
< source > failed to open downloaded file < / source >
< translation > falha ao abrir arquivo transferido < / translation >
< / message >
< message >
< source > The downloaded file was empty ! < / source >
< translation > O arquivo transferido estava vazio ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error opening downloaded file < / source >
< translation > Erro abrindo arquivo transferido < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error opening output file < / source >
< translation > Erro abrindo arquivo de saída < / translation >
< / message >
< message >
< source > successfully created . < / source >
< translation > criado com sucesso . < / translation >
< / message >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< message >
< source > Downloading voice info . . . < / source >
< translation > Baixando informação de voz . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Reading strings . . . < / source >
< translation > Lendo strings . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Creating voicefiles . . . < / source >
< translation > Criando arquivos de voz . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cleaning up . . . < / source >
< translation > Limpando . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Finished < / source >
< translation > Finalizado < / translation >
< / message >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / context >
< context >
< name > Zip < / name >
< message >
< source > ZIP operation completed successfully . < / source >
< translation > Operação ZIP completada com sucesso . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Failed to initialize or load zlib library . < / source >
< translation > Falhou ao inicializar ou carregar a biblioteca zlib . < / translation >
< / message >
< message >
< source > zlib library error . < / source >
< translation > Erro na biblioteca zlib . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to create or open file . < / source >
< translation > Incapaz de criar ou abrir o arquivo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > No archive has been created yet . < / source >
< translation > Nenhum arquivo foi criando ainda . < / translation >
< / message >
< message >
< source > File or directory does not exist . < / source >
< translation > Arquivo ou diretório não existe . < / translation >
< / message >
< message >
< source > File read error . < / source >
< translation > Erro na leitura do arquivo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > File write error . < / source >
< translation > Erro na escrita do arquivo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > File seek error . < / source >
< translation > Erro na navegação do arquivo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown error . < / source >
< translation > Erro desconhecido . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > ZipInstaller < / name >
< message >
< source > done . < / source >
< translation > feito . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Installation finished successfully . < / source >
< translation > Instalação finalizada com sucesso . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading file % 1 . % 2 < / source >
< translation > Transferindo arquivo % 1 . % 2 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download error : received HTTP error % 1 . < / source >
< translation > Erro de transferência : recebido erro HTTP % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cached file used . < / source >
< translation > Arquivo de cache usado . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download error : % 1 < / source >
< translation > Erro de transferência : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download finished . < / source >
< translation > Transferência finalizada . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Extracting file . < / source >
< translation > Extraindo arquivo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Opening archive failed : % 1 . < / source >
< translation > Falhou ao abrir arquivo : % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Not enough disk space ! Aborting . < / source >
< translation > Sem espaço em disco suficiente ! Abortando . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Extracting failed : % 1 . < / source >
< translation > Falhou extraindo : % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Installing file . < / source >
< translation > Instalando arquivo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Installing file failed . < / source >
< translation > Falhou instalando arquivo . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Creating installation log < / source >
< translation > Criando registro da instalação < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > aboutBox < / name >
< message >
< source > About Rockbox Utility < / source >
< translation > Sobre o Utilitário Rockbox < / translation >
< / message >
< message >
< source > The Rockbox Utility < / source >
< translation > O Utilitário Rockbox < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Credits < / source >
< translation > & amp ; Créditos < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; License < / source >
< translation > & amp ; Licença < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Ok < / source >
< translation > & amp ; Ok < / translation >
< / message >
2010-03-30 19:53:29 +00:00
< message utf8 = "true" >
2009-11-07 19:48:40 +00:00
< source > Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware . & lt ; br / & gt ; © 2005 - 2009 The Rockbox Team . & lt ; br / & gt ; Released under the GNU General Public License v2 . & lt ; br / & gt ; Uses icons by the & lt ; a href = & quot ; http : //tango.freedesktop.org/">Tango Project</a>.<br/><center><a href="http://www.rockbox.org">http://www.rockbox.org</a></center></source>
< translation > Utilitário instalador e de manutenção para o firmware de código aberto de reprodutores digitais de música Rockbox . & lt ; br / & gt ; © 2005 - 2009 The Rockbox Team . & lt ; br / & gt ; Released under the GNU General Public License v2 . & lt ; br / & gt ; Uses icons by the & lt ; a href = & quot ; http : //tango.freedesktop.org/">Tango Project</a>.<br/><center><a href="http://www.rockbox.org">http://www.rockbox.org</a></center></translation>
< / message >
2009-07-16 08:32:56 +00:00
< / context >
< / TS >