2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
# __________ __ ___.
|
|
|
|
|
# Open \______ \ ____ ____ | | _\_ |__ _______ ___
|
|
|
|
|
# Source | _// _ \_/ ___\| |/ /| __ \ / _ \ \/ /
|
|
|
|
|
# Jukebox | | ( <_> ) \___| < | \_\ ( <_> > < <
|
|
|
|
|
# Firmware |____|_ /\____/ \___ >__|_ \|___ /\____/__/\_ \
|
|
|
|
|
# \/ \/ \/ \/ \/
|
|
|
|
|
# $Id$
|
|
|
|
|
#
|
2008-07-30 21:23:22 +00:00
|
|
|
|
# This program is free software; you can redistribute it and/or
|
|
|
|
|
# modify it under the terms of the GNU General Public License
|
|
|
|
|
# as published by the Free Software Foundation; either version 2
|
|
|
|
|
# of the License, or (at your option) any later version.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# This software is distributed on an "AS IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY
|
|
|
|
|
# KIND, either express or implied.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Slovenian language file, translated by:
|
|
|
|
|
# - Ivan Pesic
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SET_BOOL_YES
|
|
|
|
|
desc: bool true representation
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Yes"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Да"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Да"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SET_BOOL_NO
|
|
|
|
|
desc: bool false representation
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "No"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Не"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Не"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ON
|
|
|
|
|
desc: Used in a lot of places
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "On"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Укљ."
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Укључено"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_OFF
|
|
|
|
|
desc: Used in a lot of places
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Off"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Искљ."
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Искључено"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ASK
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Ask"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Питај"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Питај"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ALWAYS
|
|
|
|
|
desc: used in various places
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Always"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Увек"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Увек"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_NORMAL
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Normal"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Нормално"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Нормално"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_GAIN
|
|
|
|
|
desc: Generic string for gain used in EQ menu and recording screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Gain"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Појачање"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Појачање"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_WAIT
|
|
|
|
|
desc: general please wait splash
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Loading..."
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Учитавам..."
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Учитавам"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_LOADING_PERCENT
|
|
|
|
|
desc: splash number of percents loaded
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Loading... %d%% done (%s)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Учитавам... %d%% завршено (%s)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SCANNING_DISK
|
|
|
|
|
desc: when booting up and rebuilding the cache and calculating free space
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Scanning disk..."
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Скенирам диск..."
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Скенирам диск"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SHUTTINGDOWN
|
|
|
|
|
desc: in main menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Shutting down..."
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Искључујем се..."
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Искључујем се"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLAYLIST_SHUFFLE
|
|
|
|
|
desc: DEPRECATED
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CANCEL
|
|
|
|
|
desc: Visual confirmation of canceling a changed setting
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Cancelled"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Поништено"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Поништено"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FAILED
|
|
|
|
|
desc: Something failed. To be appended after actions
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Failed"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "није успело"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "није успело"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CHANNELS
|
|
|
|
|
desc: in sound_settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Channels"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Канали"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Канали"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RESET_ASK
|
|
|
|
|
desc: confirm to reset settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Are You Sure?"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Да ли Сте сигурни?"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Да ли Сте сигурни?"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CONFIRM_WITH_BUTTON
|
|
|
|
|
desc: Generic string to use to confirm
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "PLAY = Yes"
|
|
|
|
|
h100,h120,h300: "NAVI = Yes"
|
2008-05-11 15:54:15 +00:00
|
|
|
|
ipod*,x5,m5,gigabeat*,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100: "SELECT = Yes"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
player: "(PLAY/STOP)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "PLAY = Да"
|
|
|
|
|
h100,h120,h300: "NAVI = Да"
|
2008-05-11 15:54:15 +00:00
|
|
|
|
ipod*,x5,m5,gigabeat*,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100: "SELECT = Да"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
player: "(PLAY/STOP)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
h100,h120,h300: ""
|
2008-05-11 15:54:15 +00:00
|
|
|
|
ipod*,x5,m5,gigabeat*,e200,c200,h10,h10_5gb,mrobe100: ""
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
player: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CANCEL_WITH_ANY
|
|
|
|
|
desc: Generic string to use to cancel
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Any Other = No"
|
|
|
|
|
player: none
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Било које друго = Не"
|
|
|
|
|
player: none
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
player: none
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ROCKBOX_TITLE
|
|
|
|
|
desc: main menu title
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Rockbox"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Rockbox"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Rockbox"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BOOKMARK_MENU_RECENT_BOOKMARKS
|
|
|
|
|
desc: in the main menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Recent Bookmarks"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Скорашњи маркери"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Скорашњи маркери"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_DIR_BROWSER
|
|
|
|
|
desc: main menu title
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Files"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Датотеке"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Датотеке"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TAGCACHE
|
|
|
|
|
desc: in the main menu and the settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Database"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "База података"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "База података"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_NOW_PLAYING
|
|
|
|
|
desc: in the main menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Now Playing"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Тренутно се чује"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Тренутно се чује"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RESUME_PLAYBACK
|
|
|
|
|
desc: in the main menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Resume Playback"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Настави репродукцију"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Настави репродукцију"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SETTINGS
|
|
|
|
|
desc: in main menu and visual confirmation after settings reset
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Settings"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Подешавања"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Подешавања"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORDING
|
|
|
|
|
desc: in the main menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Recording"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Снимање"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Снимање"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_RADIO
|
|
|
|
|
desc: in the main menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "FM Radio"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "УКТ радио"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "УКТ радио"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLAYLISTS
|
2008-04-07 11:23:58 +00:00
|
|
|
|
desc: in the main menu and file view setting
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Playlists"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Плејлисте"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Плејлисте"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLUGINS
|
|
|
|
|
desc: in the main menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Plugins"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Додаци"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Додаци"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSTEM
|
|
|
|
|
desc: in the main menu and settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "System"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Систем"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Систем"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BOOKMARK_SELECT_BOOKMARK
|
|
|
|
|
desc: bookmark selection list title
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Select Bookmark"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Изаберите маркер"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Изаберите маркер"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BOOKMARK_DONT_RESUME
|
|
|
|
|
desc: top item in the list when asking user about bookmark auto load
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "<Don't Resume>"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "<Немој да наставиш>"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Немој да наставиш"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BOOKMARK_SHUFFLE
|
|
|
|
|
desc: bookmark selection list, bookmark enables shuffle
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ", Shuffle"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ", измешај"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BOOKMARK_INVALID
|
|
|
|
|
desc: bookmark selection list, bookmark couldn't be parsed
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "<Invalid Bookmark>"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "<Неисправан маркер>"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Неисправан маркер"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_MENU
|
|
|
|
|
desc: bookmark selection list context menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Bookmark Actions"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Акције над маркерима"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Акције над маркерима"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_RESUME
|
|
|
|
|
desc: bookmark context menu, resume this bookmark
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Resume"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Настави"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Настави"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_DELETE
|
|
|
|
|
desc: bookmark context menu, delete this bookmark
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Delete"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Обриши"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Обриши"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_AUTO_BOOKMARK_QUERY
|
|
|
|
|
desc: prompt for user to decide to create an bookmark
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Create a Bookmark?"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Да направим маркер?"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Да направим маркер?"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BOOKMARK_CREATE_SUCCESS
|
|
|
|
|
desc: Indicates bookmark was successfully created
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Bookmark Created"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Маркер је направљен"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Маркер је направљен"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BOOKMARK_CREATE_FAILURE
|
|
|
|
|
desc: Indicates bookmark was not created
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Bookmark Failed!"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Маркер није направљен!"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Маркер није направљен!"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BOOKMARK_LOAD_EMPTY
|
|
|
|
|
desc: Indicates bookmark was empty
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Bookmark Empty"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Маркер је празан"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Маркер је празан"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SOUND_SETTINGS
|
|
|
|
|
desc: in the main menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Sound Settings"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Подешавања звука"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Подешавања звука"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_VOLUME
|
|
|
|
|
desc: in sound_settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Volume"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Јачина"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Јачина"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BASS
|
|
|
|
|
desc: in sound_settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Bass"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Басови"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Басови"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TREBLE
|
|
|
|
|
desc: in sound_settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Treble"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Сопран"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Сопран"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BALANCE
|
|
|
|
|
desc: in sound_settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Balance"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Баланс"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Баланс"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CHANNEL_CONFIGURATION
|
|
|
|
|
desc: in sound_settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Channel Configuration"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Конфигурација канала"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Конфигурација канала"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CHANNEL_STEREO
|
|
|
|
|
desc: in sound_settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Stereo"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Стерео"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Стерео"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CHANNEL_MONO
|
|
|
|
|
desc: in sound_settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Mono"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Моно"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Моно"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CHANNEL_CUSTOM
|
|
|
|
|
desc: in sound_settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Custom"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Кориснички дефинисано"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Кориснички дефинисано"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CHANNEL_LEFT
|
|
|
|
|
desc: in sound_settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Mono Left"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Моно од левог"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Моно од левог"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CHANNEL_RIGHT
|
|
|
|
|
desc: in sound_settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Mono Right"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Моно од десног"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Моно од десног"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CHANNEL_KARAOKE
|
|
|
|
|
desc: in sound_settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Karaoke"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Караоке"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Караоке"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_STEREO_WIDTH
|
|
|
|
|
desc: in sound_settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Stereo Width"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Стерео ширина"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Стерео ширина"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CROSSFEED
|
|
|
|
|
desc: in sound settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Crossfeed"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Crossfeed"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Crossfeed"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CROSSFEED_DIRECT_GAIN
|
|
|
|
|
desc: in crossfeed settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Direct Gain"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Појачање директног сигнала"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Појачање директног сигнала"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CROSSFEED_CROSS_GAIN
|
|
|
|
|
desc: in crossfeed settings
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Cross Gain"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Појачање унакрсног сигнала"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Појачање унакрсног сигнала"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CROSSFEED_HF_ATTENUATION
|
|
|
|
|
desc: in crossfeed settings
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "High-Frequency Attenuation"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Слабљење високих фрекв."
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Слабљење високих фреквенција"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CROSSFEED_HF_CUTOFF
|
|
|
|
|
desc: in crossfeed settings
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "High-Frequency Cutoff"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Гранична фрекв. ВФ филтра"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Гранична фрекв ВФ филтра"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_EQUALIZER
|
|
|
|
|
desc: in the sound settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Equalizer"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Еквилајзер"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Еквилајзер"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_EQUALIZER_ENABLED
|
|
|
|
|
desc: in the equalizer settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Enable EQ"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Укључи EQ"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Укључи еквилајзер"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_EQUALIZER_GRAPHICAL
|
|
|
|
|
desc: in the equalizer settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Graphical EQ"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Графички EQ"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Графички еквилајзер"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_EQUALIZER_PRECUT
|
|
|
|
|
desc: in eq settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Precut"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Предслабљење"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Предслабљење"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_EQUALIZER_GAIN
|
|
|
|
|
desc: in the equalizer settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Simple EQ Settings"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Једноставна EQ подешавања"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Једноставна подешавања еквилајзера"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_EQUALIZER_ADVANCED
|
|
|
|
|
desc: in the equalizer settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Advanced EQ Settings"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Напредна EQ подешавања"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Напредна подешавања еквилајзера"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_EQUALIZER_SAVE
|
|
|
|
|
desc: in the equalizer settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Save EQ Preset"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Сними EQ поставку"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Сними поставку еквилајзера"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_EQUALIZER_BROWSE
|
|
|
|
|
desc: in the equalizer settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Browse EQ Presets"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Прегледај EQ поставке"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Прегледај поставке еквилајзера"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_EQUALIZER_EDIT_MODE
|
|
|
|
|
desc: in the equalizer settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Edit mode: %s"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Мод подешавања: %s"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_EQUALIZER_GAIN_ITEM
|
|
|
|
|
desc: in the equalizer settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "%d Hz Band Gain"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Појачање у %d Hz појасу"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "херц појас појачање"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_EQUALIZER_BAND_LOW_SHELF
|
|
|
|
|
desc: in the equalizer settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Low Shelf Filter"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Low Shelf филтер"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Low shelf филтер"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_EQUALIZER_BAND_PEAK
|
|
|
|
|
desc: in the equalizer settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Peak Filter %d"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Вршни филтер %d"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Вршни филтер"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_EQUALIZER_BAND_HIGH_SHELF
|
|
|
|
|
desc: in the equalizer settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "High Shelf Filter"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "High Shelf филтер"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "High shelf филтер"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_EQUALIZER_BAND_CUTOFF
|
|
|
|
|
desc: in the equalizer settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Cutoff Frequency"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Гранична фреквенција"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Гранична фреквенција"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_EQUALIZER_BAND_CENTER
|
|
|
|
|
desc: in the equalizer settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Center Frequency"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Централна фреквенција"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Централна фреквенција"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_EQUALIZER_BAND_Q
|
|
|
|
|
desc: in the equalizer settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Q"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Q-фактор"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Q-фактор"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE
|
|
|
|
|
desc: deprecated
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ipodvideo: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ipodvideo: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ipodvideo: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_ENABLED
|
|
|
|
|
desc: deprecated
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ipodvideo: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ipodvideo: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ipodvideo: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_EQUALIZER_BANDWIDTH
|
|
|
|
|
desc: deprecated
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ipodvideo: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ipodvideo: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ipodvideo: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_NARROW
|
|
|
|
|
desc: deprecated
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ipodvideo: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ipodvideo: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ipodvideo: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_WIDE
|
|
|
|
|
desc: deprecated
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ipodvideo: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ipodvideo: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ipodvideo: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_DITHERING
|
|
|
|
|
desc: in the sound settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Dithering"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Дитер"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Дитер"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_LOUDNESS
|
|
|
|
|
desc: in sound_settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "Loudness"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "Гласност"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "Гласност"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_AUTOVOL
|
|
|
|
|
desc: in sound_settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "Auto Volume"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "Ауто јачина"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "Ауто јачина"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_DECAY
|
|
|
|
|
desc: in sound_settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-03-10 20:53:16 +00:00
|
|
|
|
masf: "AV Decay Time"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "Време опадања за AV"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SUPERBASS
|
|
|
|
|
desc: in sound settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "Super Bass"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "Супер Бас"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "Супер Бас"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MDB_ENABLE
|
|
|
|
|
desc: in sound settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "MDB Enable"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "Укључи MDB"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "Укључи MDB"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MDB_STRENGTH
|
|
|
|
|
desc: in sound settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "MDB Strength"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "Јачина MDB"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "Јачина MDB"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MDB_HARMONICS
|
|
|
|
|
desc: in sound settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "MDB Harmonics"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "Хармоници MDB"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "Хармоници MDB"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MDB_CENTER
|
|
|
|
|
desc: in sound settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "MDB Center Frequency"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "Централна фреквенција MDB"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "Централна фреквенција MDB"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MDB_SHAPE
|
|
|
|
|
desc: in sound settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "MDB Shape"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "Облик MDB"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
masf: "Облик MDB"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_GENERAL_SETTINGS
|
|
|
|
|
desc: in the main menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "General Settings"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Општа подешавања"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Општа подешавања"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLAYBACK
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu()
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Playback"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Репродукција"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Репродукција"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SHUFFLE
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Shuffle"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Промешано"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Промешано"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_REPEAT
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Repeat"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Понављање"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Понављање"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ALL
|
|
|
|
|
desc: generic string used both in dir file filter and repeat mode selection
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "All"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Свих"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Свих"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_REPEAT_ONE
|
|
|
|
|
desc: repeat one song
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "One"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Једне"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Једне"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_REPEAT_AB
|
|
|
|
|
desc: repeat range from point A to B
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "A-B"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "A-Б"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "A-Б"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLAY_SELECTED
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Play Selected First"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Најпре репродукуј изабрану"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Најпре репродукуј изабрану"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_WIND_MENU
|
|
|
|
|
desc: in the playback sub menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Fast-Forward/Rewind"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Брзо премотавање"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Брзо премотавање"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FFRW_STEP
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "FF/RW Min Step"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "FF/RW мин корак"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Минимални корак"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FFRW_ACCEL
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "FF/RW Accel"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "FF/RW убрзање"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Убрзање"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MP3BUFFER_MARGIN
|
|
|
|
|
desc: MP3 buffer margin time
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Anti-Skip Buffer"
|
|
|
|
|
flash_storage: none
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Anti-Skip бафер"
|
|
|
|
|
flash_storage: none
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Anti-Skip бафер"
|
|
|
|
|
flash_storage: none
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FADE_ON_STOP
|
|
|
|
|
desc: options menu to set fade on stop or pause
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Fade on Stop/Pause"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Фејд при Стопу/Паузи"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Фејд при Стопу или Паузи"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PARTY_MODE
|
|
|
|
|
desc: party mode
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Party Mode"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Мод за журке"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Мод за журке"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CROSSFADE
|
|
|
|
|
desc: in playback settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Crossfade"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Crossfade"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Crossfade"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CROSSFADE_ENABLE
|
|
|
|
|
desc: in crossfade settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Enable Crossfade"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Укључи Crossfade"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Укључи Crossfade"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TRACKSKIP
|
|
|
|
|
desc: in crossfade settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Track Skip Only"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Само кад се прескаче нумера"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Само кад се прескаче нумера"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SHUFFLE_TRACKSKIP
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Shuffle and Track Skip"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Кад се прескаче нумера и меша"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Кад се прескаче нумера и меша"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CROSSFADE_FADE_IN_DELAY
|
|
|
|
|
desc: in crossfade settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Fade-In Delay"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Fade-In кашњење"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Fade-In кашњење"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CROSSFADE_FADE_IN_DURATION
|
|
|
|
|
desc: in crossfade settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Fade-In Duration"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Fade-In трајање"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Fade-In трајање"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_DELAY
|
|
|
|
|
desc: in crossfade settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Fade-Out Delay"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Fade-Out кашњење"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Fade-Out кашњење"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_DURATION
|
|
|
|
|
desc: in crossfade settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Fade-Out Duration"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Fade-Out трајање"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Fade-Out трајање"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_MODE
|
|
|
|
|
desc: in crossfade settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Fade-Out Mode"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Fade-Out мод"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Fade-Out мод"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MIX
|
|
|
|
|
desc: in playback settings, crossfade option
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Mix"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Mix"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Mix"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_REPLAYGAIN
|
|
|
|
|
desc: in replaygain
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Replaygain"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Replaygain"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Replaygain"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_REPLAYGAIN_ENABLE
|
|
|
|
|
desc: in replaygain
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Enable Replaygain"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Укључи Replaygain"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Укључи Replaygain"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_REPLAYGAIN_NOCLIP
|
|
|
|
|
desc: in replaygain
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Prevent Clipping"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Спречи клиповање"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Спречи клиповање"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_REPLAYGAIN_MODE
|
|
|
|
|
desc: in replaygain
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Replaygain Type"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Replaygain тип"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Replaygain тип"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ALBUM_GAIN
|
|
|
|
|
desc: in replaygain
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Album Gain"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Album Gain"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Album Gain"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TRACK_GAIN
|
|
|
|
|
desc: in replaygain
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Track Gain"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Track Gain"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Track Gain"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SHUFFLE_GAIN
|
|
|
|
|
desc: use track gain if shuffle mode is on, album gain otherwise
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Track Gain if Shuffling"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Track Gain ако се меша"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Track Gain ако се меша"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_REPLAYGAIN_PREAMP
|
|
|
|
|
desc: in replaygain settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Pre-amp"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Предпојачање"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Предпојачање"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BEEP
|
|
|
|
|
desc: in playback settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Beep Volume"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Јачина бипа"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Јачина бипа"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_WEAK
|
|
|
|
|
desc: in beep volume in playback settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Weak"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Тихо"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Тихо"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MODERATE
|
|
|
|
|
desc: in beep volume in playback settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Moderate"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Средње"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Средње"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_STRONG
|
|
|
|
|
desc: in beep volume in playback settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Strong"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Јако"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Јако"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SPDIF_ENABLE
|
|
|
|
|
desc: in playback settings menu. enable/disable the optical out
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
spdif_power: "Optical Output"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
spdif_power: "Оптички излаз"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
spdif_power: "Оптички излаз"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ID3_ORDER
|
|
|
|
|
desc: DEPRECATED
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ID3_V1_FIRST
|
|
|
|
|
desc: DEPRECATED
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ID3_V2_FIRST
|
|
|
|
|
desc: DEPRECATED
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_NEXT_FOLDER
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu. Should we allow move to next/prev folder from last/first track of current one
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Auto-Change Directory"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Ауто-промена директоријума"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Ауто-промена директоријума"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RANDOM
|
|
|
|
|
desc: random folder
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Random"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Случајан"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Случајан"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_AUDIOSCROBBLER
|
|
|
|
|
desc: "Last.fm Log" in the playback menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Last.fm Log"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Last.fm дневник"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Last.fm дневник"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CUESHEET_ENABLE
|
|
|
|
|
desc: cuesheet support option
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Cuesheet Support"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Cuesheet подршка"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Cuesheet подршка"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu.
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
headphone_detection: "Pause on Headphone Unplug"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
headphone_detection: "Паузирај када се искључе слушалице"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
headphone_detection: "Паузирај када се искључе слушалице"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_RESUME
|
|
|
|
|
desc: in pause_phones_menu.
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
headphone_detection: "Pause and Resume"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
headphone_detection: "Паузирај и настави"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
headphone_detection: "Паузирај и настави"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_RW
|
|
|
|
|
desc: in pause_phones_menu.
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
headphone_detection: "Duration to Rewind"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
headphone_detection: "За колико да се врати"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
headphone_detection: "За колико да се врати"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_DISABLE_AUTORESUME
|
|
|
|
|
desc: in pause_phones_menu.
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
headphone_detection: "Disable resume on startup if phones unplugged"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
headphone_detection: "Спречи наставак при покретању ако нису укључене слушалице"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
headphone_detection: "Спречи наставак при покретању ако нису укључене слушалице"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FILE
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu()
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "File View"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Поглед на датотеке"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Поглед на датотеке"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SORT_CASE
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Sort Case Sensitive"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Сортирање пази на мала/велика слова"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Сортирање пази на мала/велика слова"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SORT_DIR
|
|
|
|
|
desc: browser sorting setting
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Sort Directories"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Сортирање директоријума"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Сортирање директоријума"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SORT_FILE
|
|
|
|
|
desc: browser sorting setting
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Sort Files"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Сортирање датотека"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Сортирање датотека"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SORT_ALPHA
|
|
|
|
|
desc: browser sorting setting
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Alphabetical"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Абецедно"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Абецедно"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SORT_DATE
|
|
|
|
|
desc: browser sorting setting
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "By Date"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "По датуму"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "По датуму"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SORT_DATE_REVERSE
|
|
|
|
|
desc: browser sorting setting
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "By Newest Date"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "По најновијем датуму"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "По најновијем датуму"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SORT_TYPE
|
|
|
|
|
desc: browser sorting setting
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "By Type"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "По типу"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "По типу"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FILTER
|
|
|
|
|
desc: setting name for dir filter
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Show Files"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Приказ датотека"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Приказ датотека"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FILTER_SUPPORTED
|
|
|
|
|
desc: show all file types supported by Rockbox
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Supported"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Подржане"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Подржане"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FILTER_MUSIC
|
|
|
|
|
desc: show only music-related files
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Music"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Музичке"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Музичке"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FOLLOW
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Follow Playlist"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Прати плејлисту"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Прати плејлисту"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SHOW_PATH
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Show Path"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Прикажи путању"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Прикажи путању"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SHOW_PATH_CURRENT
|
|
|
|
|
desc: in show path menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Current Directory Only"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Само текући директоријум"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Само текући директоријум"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_DISPLAY_FULL_PATH
|
|
|
|
|
desc: track display options
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Full Path"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Пуна путања"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Пуна путања"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BUILDING_DATABASE
|
|
|
|
|
desc: splash database building progress
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Building database... %d found (OFF to return)"
|
|
|
|
|
h100,h120,h300: "Building database... %d found (STOP to return)"
|
|
|
|
|
ipod*: "Building database... %d found (PREV to return)"
|
2008-05-11 15:54:15 +00:00
|
|
|
|
x5,m5,gigabeat*,mrobe100: "Building database... %d found (LEFT to return)"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
h10,h10_5gb,e200,c200: "Building database... %d found (PREV to return)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Креирам базу података... %d пронађено (OFF за повратак)"
|
|
|
|
|
h100,h120,h300: "Креирам базу података... %d пронађено (STOP за повратак)"
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
ipod*: "Креирам базу података... %d пронађено (PREV за повратак)"
|
2008-05-11 15:54:15 +00:00
|
|
|
|
x5,m5,gigabeat*,mrobe100: "Креирам базу података... %d пронађено (LEFT за повратак)"
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
h10,h10_5gb,e200,c200: "Креирам базу података... %d пронађено (PREV за повратак)"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "улази за базу података"
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
h100,h120,h300: ""
|
|
|
|
|
ipod*: ""
|
2008-05-11 15:54:15 +00:00
|
|
|
|
x5,m5,gigabeat*,mrobe100: ""
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
h10,h10_5gb,e200,c200: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TAGCACHE_RAM
|
|
|
|
|
desc: in tag cache settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
tc_ramcache: "Load to RAM"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
tc_ramcache: "Учитај у RAM"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
tc_ramcache: "Учитај у RAM"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TAGCACHE_AUTOUPDATE
|
|
|
|
|
desc: in tag cache settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Auto Update"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Ауто обнављање"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Ауто обнављање"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TAGCACHE_FORCE_UPDATE
|
|
|
|
|
desc: in tag cache settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
2008-03-14 10:02:05 +00:00
|
|
|
|
*: "Initialize Now"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Иницијализуј одмах"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Иницијализуј одмах"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TAGCACHE_UPDATE
|
|
|
|
|
desc: in tag cache settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Update Now"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Обнови одмах"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Обнови одмах"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RUNTIMEDB_ACTIVE
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu.
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Gather Runtime Data"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Сакупи податке о трајању"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Сакупи податке о трајању"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TAGCACHE_EXPORT
|
|
|
|
|
desc: in tag cache settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Export Modifications"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Извези промене"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Извези промене"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TAGCACHE_IMPORT
|
|
|
|
|
desc: in tag cache settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Import Modifications"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Увези промене"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Увези промене"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TAGCACHE_FORCE_UPDATE_SPLASH
|
|
|
|
|
desc: in tag cache settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Updating in background"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Обнављање у позадини"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Обнављање у позадини"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TAGCACHE_INIT
|
|
|
|
|
desc: while initializing tagcache on boot
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Committing database"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Упис у базу у току"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Упис у базу у току"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TAGCACHE_BUSY
|
|
|
|
|
desc: when trying to shutdown and tagcache is committing
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Database is not ready"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "База података није спремна"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "База података није спремна"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TAGNAVI_ALL_TRACKS
|
|
|
|
|
desc: "<All tracks>" entry in tag browser
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "<All tracks>"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "<Све нумере>"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Све нумере"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_DISPLAY
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu()
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Display"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Екран"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Екран"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CUSTOM_FONT
|
|
|
|
|
desc: in setting_menu()
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Browse Fonts"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Прегледај фонтове"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Прегледај фонтове"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_WHILE_PLAYING
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu()
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Browse .wps files"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Прегледај .wps датотеке"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Прегледај while-playing-screen датотеке"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_REMOTE_WHILE_PLAYING
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu()
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "Browse .rwps files"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "Прегледај .rwps датотеке"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "Прегледај remote while-playing-screen датотеке"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_LCD_MENU
|
|
|
|
|
desc: in the display sub menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "LCD Settings"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "LCD подешавања"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "LCD подешавања"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BACKLIGHT
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Backlight"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Позадинско осветљење"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Позадинско осветљење"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BACKLIGHT_ON_WHEN_CHARGING
|
|
|
|
|
desc: in display_settings_menu, backlight timeout with charger connected
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
charging: "Backlight (While Plugged In)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
charging: "Позадинско осветљење (док је прикључен)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
charging: "Позадинско осветљење (док је прикључен)"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BACKLIGHT_ON_BUTTON_HOLD
|
|
|
|
|
desc: in lcd settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
hold_button: "Backlight on Hold"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
hold_button: "Позадинско осветљење на Hold"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
hold_button: "Позадинско осветљење на Hold"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CAPTION_BACKLIGHT
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Caption Backlight"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Позадинско осветљење наслова"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Позадинско осветљење наслова"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BACKLIGHT_FADE_IN
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
backlight_fade: "Backlight Fade In"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
backlight_fade: "Fade In позадинског осветљења"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
backlight_fade: "Fade In позадинског осветљења"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BACKLIGHT_FADE_OUT
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
backlight_fade: "Backlight Fade Out"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
backlight_fade: "Fade Out позадинског осветљења"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
backlight_fade: "Fade Out позадинског осветљења"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BACKLIGHT_FILTER_FIRST_KEYPRESS
|
|
|
|
|
desc: Backlight behaviour setting
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "First Buttonpress Enables Backlight Only"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Први притисак на тастер само укључује позадинско осветљење"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Први притисак на тастер само укључује позадинско осветљење"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_LCD_SLEEP_AFTER_BACKLIGHT_OFF
|
|
|
|
|
desc: In display settings, time to switch LCD chip into power saving state
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_sleep: "Sleep (After Backlight Off)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_sleep: "Спавај (након искључења позадинског осветљења)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_sleep: "Спавај након искључења позадинског осветљења"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_NEVER
|
|
|
|
|
desc: in lcd settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_sleep: "Never"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_sleep: "Никад"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_sleep: "Никад"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BRIGHTNESS
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
backlight_brightness: "Brightness"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
backlight_brightness: "Осветљај"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
backlight_brightness: "Осветљај"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CONTRAST
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Contrast"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Контраст"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Контраст"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_INVERT
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-08-12 11:51:09 +00:00
|
|
|
|
lcd_invert,remote_lcd_invert: "LCD Mode"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-08-12 11:51:09 +00:00
|
|
|
|
lcd_invert,remote_lcd_invert: "LCD мод"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-08-12 11:51:09 +00:00
|
|
|
|
lcd_invert,remote_lcd_invert: "LCD мод"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_INVERT_LCD_INVERSE
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-08-12 11:51:09 +00:00
|
|
|
|
lcd_invert,remote_lcd_invert: "Inverse"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-08-12 11:51:09 +00:00
|
|
|
|
lcd_invert,remote_lcd_invert: "Инверзно"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-08-12 11:51:09 +00:00
|
|
|
|
lcd_invert,remote_lcd_invert: "Инверзно"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FLIP_DISPLAY
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degrees
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Upside Down"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Изврнуто"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Изврнуто"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_INVERT_CURSOR
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Line Selector Type"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Тип селектора линије"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Тип селектора линије"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_INVERT_CURSOR_POINTER
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Pointer"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Показивач"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Показивач"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_INVERT_CURSOR_BAR
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Bar (Inverse)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Трака (инверзно)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Трака инверзно"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CLEAR_BACKDROP
|
|
|
|
|
desc: text for LCD settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: "Clear Backdrop"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: "Уклони позадинску слику"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: "Уклони позадинску слику"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BACKGROUND_COLOR
|
|
|
|
|
desc: menu entry to set the background color
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: "Background Colour"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: "Боја позадине"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: "Боја позадине"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FOREGROUND_COLOR
|
|
|
|
|
desc: menu entry to set the foreground color
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: "Foreground Colour"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: "Боја првог плана"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: "Боја првог плана"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RESET_COLORS
|
|
|
|
|
desc: menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: "Reset Colours"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: "Ресетуј боје"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: "Ресетуј боје"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_COLOR_RGB_LABELS
|
|
|
|
|
desc: what to show for the 'R' 'G' 'B' ONE LETTER EACH
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "RGB"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "RGB"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_COLOR_RGB_VALUE
|
|
|
|
|
desc: in color screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "RGB: %02X%02X%02X"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "RGB: %02X%02X%02X"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_COLOR_UNACCEPTABLE
|
|
|
|
|
desc: splash when user selects an invalid colour
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: "Invalid colour"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: "Неисправна боја"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_LCD_REMOTE_MENU
|
|
|
|
|
desc: in the display sub menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "Remote-LCD Settings"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "Подешавања удаљеног LCD-а"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "Подешавања удаљеног LCD-а"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_REDUCE_TICKING
|
|
|
|
|
desc: in remote lcd settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote_ticking: "Reduce Ticking"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote_ticking: "Reduce Ticking"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote_ticking: "Reduce Ticking"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SHOW_ICONS
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Show Icons"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Прикажи иконе"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Прикажи иконе"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SCROLL_MENU
|
|
|
|
|
desc: in display_settings_menu()
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Scrolling"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Скроловање"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Скроловање"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SCROLL
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Scroll Speed Setting Example"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Пример за изабрану брзину скроловања"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SCROLL_SPEED
|
|
|
|
|
desc: in display_settings_menu()
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Scroll Speed"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Брзина скроловања"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Брзина скроловања"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SCROLL_DELAY
|
|
|
|
|
desc: Delay before scrolling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Scroll Start Delay"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Кашњење почетка скроловања"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Кашњење почетка скроловања"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SCROLL_STEP
|
|
|
|
|
desc: Pixels to advance per scroll
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Scroll Step Size"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Величина корака скроловања"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Величина корака скроловања"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SCROLL_STEP_EXAMPLE
|
|
|
|
|
desc: Pixels to advance per scroll
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Scroll Step Size Setting Example Text"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Пример за изабрану величину корака скроловања"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BIDIR_SCROLL
|
|
|
|
|
desc: Bidirectional scroll limit
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Bidirectional Scroll Limit"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Граница за двосмерни скрол"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Граница за двосмерни скрол"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_REMOTE_SCROLL_SETS
|
|
|
|
|
desc: "Remote Scrolling Options" Submenu in "Scrolling Options" menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "Remote Scrolling Options"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "Опције за скрол на удаљеном LCD-у"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "Опције за скрол на удаљеном LCD-у"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_JUMP_SCROLL
|
|
|
|
|
desc: (player) menu alternative for jump scroll
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Jump Scroll"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Скоковит скрол"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Скоковит скрол"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ONE_TIME
|
|
|
|
|
desc: (player) the jump scroll shall be done "one time"
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "One time"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Једном"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Једном"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_JUMP_SCROLL_DELAY
|
|
|
|
|
desc: (player) Delay before making a jump scroll
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Jump Scroll Delay"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Кашњење пре скоковитог скрола"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Кашњење пре скоковитог скрола"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SCREEN_SCROLL_VIEW
|
|
|
|
|
desc: should lines scroll out of the screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Screen Scrolls Out Of View"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Екран скролује ван погледа"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Екран скролује ван погледа"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SCREEN_SCROLL_STEP
|
|
|
|
|
desc: Pixels to advance per Screen scroll
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Screen Scroll Step Size"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Величина корака скроловања"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Величина корака скроловања"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SCROLL_PAGINATED
|
|
|
|
|
desc: jump to new page when scrolling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Paged Scrolling"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Странично скроловање"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Странично скроловање"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_LISTACCEL_START_DELAY
|
|
|
|
|
desc: Delay before list starts accelerating
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "List Acceleration Start Delay"
|
|
|
|
|
scrollwheel: none
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Кашњење до почетка скроловања листе"
|
|
|
|
|
scrollwheel: none
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Кашњење до почетка скроловања листе"
|
|
|
|
|
scrollwheel: none
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_LISTACCEL_ACCEL_SPEED
|
|
|
|
|
desc: list acceleration speed
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "List Acceleration Speed"
|
|
|
|
|
scrollwheel: none
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Брзина скроловања листе"
|
|
|
|
|
scrollwheel: none
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Брзина скроловања листе"
|
|
|
|
|
scrollwheel: none
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BARS_MENU
|
|
|
|
|
desc: in the display sub menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Status-/Scrollbar"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Статусна-/Скрол-линија"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Статусна- и скрол-линија"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SCROLL_BAR
|
|
|
|
|
desc: display menu, F3 substitute
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Scroll Bar"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Скрол линија"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Скрол линија"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_STATUS_BAR
|
|
|
|
|
desc: display menu, F3 substitute
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Status Bar"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Статусна линија"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Статусна линија"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BUTTON_BAR
|
|
|
|
|
desc: in settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recorder_pad: "Button Bar"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recorder_pad: "Линија са дугмићима"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recorder_pad: "Линија са дугмићима"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_VOLUME_DISPLAY
|
|
|
|
|
desc: Volume type title
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Volume Display"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Приказ јачине"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Приказ јачине"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BATTERY_DISPLAY
|
|
|
|
|
desc: Battery type title
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Battery Display"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Приказ батерије"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Приказ батерије"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_DISPLAY_GRAPHIC
|
|
|
|
|
desc: Label for type of icon display
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Graphic"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Графички"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Графички"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_DISPLAY_NUMERIC
|
|
|
|
|
desc: Label for type of icon display
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Numeric"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Бројчано"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Бројчано"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PM_MENU
|
|
|
|
|
desc: in the display menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Peak Meter"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Мерач вршног нивоа"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Мерач вршног нивоа"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PM_CLIP_HOLD
|
|
|
|
|
desc: in the peak meter menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Clip Hold Time"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Време задржавања клип индикатора"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Време задржавања клип индикатора"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PM_PEAK_HOLD
|
|
|
|
|
desc: in the peak meter menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Peak Hold Time"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Време задржавања вршног нивоа"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Време задржавања вршног нивоа"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PM_ETERNAL
|
|
|
|
|
desc: in the peak meter menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Eternal"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Заувек"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Заувек"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PM_RELEASE
|
|
|
|
|
desc: in the peak meter menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Peak Release"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Враћање врхова"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Враћање врхова"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PM_UNITS_PER_READ
|
|
|
|
|
desc: DEPRECATED
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PM_SCALE
|
|
|
|
|
desc: in the peak meter menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Scale"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Скала"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Скала"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PM_DBFS
|
|
|
|
|
desc: in the peak meter menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Logarithmic (dB)"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Логаритамска (dB)"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Логаритамска децибели"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PM_LINEAR
|
|
|
|
|
desc: in the peak meter menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Linear (%)"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Линеарна (%)"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Линеарна проценти"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PM_MIN
|
|
|
|
|
desc: in the peak meter menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Minimum Of Range"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Минимум опсега"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Минимум опсега"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PM_MAX
|
|
|
|
|
desc: in the peak meter menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Maximum Of Range"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Максимум опсега"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Максимум опсега"
|
|
|
|
|
masd: none
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_DEFAULT_CODEPAGE
|
|
|
|
|
desc: default encoding used with id3 tags
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Default Codepage"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Подразумевана кодна страна"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Подразумевана кодна страна"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CODEPAGE_LATIN1
|
|
|
|
|
desc: in codepage setting menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Latin1 (ISO-8859-1)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "западноевропска (ISO-8859-1)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "западноевропска"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CODEPAGE_GREEK
|
|
|
|
|
desc: in codepage setting menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Greek (ISO-8859-7)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "грчка (ISO-8859-7)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "грчка"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CODEPAGE_HEBREW
|
|
|
|
|
desc: in codepage setting menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Hebrew (ISO-8859-8)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "хебрејска (ISO-8859-8)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "хебрејска"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CODEPAGE_CYRILLIC
|
|
|
|
|
desc: in codepage setting menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Cyrillic (CP1251)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "ћирилична (CP1251)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "ћирилична"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CODEPAGE_THAI
|
|
|
|
|
desc: in codepage setting menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Thai (ISO-8859-11)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "тајландска (ISO-8859-11)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "тајландска"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CODEPAGE_ARABIC
|
|
|
|
|
desc: in codepage setting menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Arabic (CP1256)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "арапска (CP1256)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "арапска"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CODEPAGE_TURKISH
|
|
|
|
|
desc: in codepage setting menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Turkish (ISO-8859-9)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "турска (ISO-8859-9)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "турска"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CODEPAGE_LATIN_EXTENDED
|
|
|
|
|
desc: in codepage setting menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Latin Extended (ISO-8859-2)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "централноевропска (ISO-8859-2)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "централноевропска"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CODEPAGE_JAPANESE
|
|
|
|
|
desc: in codepage setting menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Japanese (SJIS)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "јапанска (SJIS)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "јапанска"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CODEPAGE_SIMPLIFIED
|
|
|
|
|
desc: in codepage setting menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Simp. Chinese (GB2312)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "кинеска упрошћена (GB2312)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "кинеска упрошћена"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CODEPAGE_KOREAN
|
|
|
|
|
desc: in codepage setting menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Korean (KSX1001)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "корејска (KSX1001)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "корејска"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CODEPAGE_TRADITIONAL
|
|
|
|
|
desc: in codepage setting menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Trad. Chinese (BIG5)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "кинеска традиционална (BIG5)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "кинеска традиционална"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CODEPAGE_UTF8
|
|
|
|
|
desc: in codepage setting menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Unicode (UTF-8)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "уникод (UTF-8)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "уникод"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BUTTONLIGHT_TIMEOUT
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
e200: "Wheel Light Timeout"
|
|
|
|
|
c200,gigabeatf,mrobe100: "Button Light Timeout"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
e200: "Wheel Light Timeout"
|
|
|
|
|
c200,gigabeatf,mrobe100: "Тајмаут светла за тастере"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
e200: "Wheel Light Timeout"
|
|
|
|
|
c200,gigabeatf,mrobe100: "Тајмаут светла за тастере"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BUTTONLIGHT_BRIGHTNESS
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-11 15:54:15 +00:00
|
|
|
|
gigabeatf,mrobe100: "Button Light Brightness"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-11 15:54:15 +00:00
|
|
|
|
gigabeatf,mrobe100: "Јачина светла за тастере"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-11 15:54:15 +00:00
|
|
|
|
gigabeatf,mrobe100: "Јачина светла за тастере"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_START_SCREEN
|
|
|
|
|
desc: in the system sub menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Start Screen"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Почетни екран"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Почетни екран"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MAIN_MENU
|
|
|
|
|
desc: in start screen setting
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Main Menu"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Главни мени"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Главни мени"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PREVIOUS_SCREEN
|
|
|
|
|
desc: in start screen setting
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Previous Screen"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Претходни екран"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Претходни екран"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BATTERY_MENU
|
|
|
|
|
desc: in the system sub menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Battery"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Батерија"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Батерија"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BATTERY_CAPACITY
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Battery Capacity"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Капацитет батерије"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Капацитет батерије"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BATTERY_TYPE
|
|
|
|
|
desc: in battery settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
battery_types: "Battery Type"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
battery_types: "Тип батерије"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
battery_types: "Тип батерије"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BATTERY_TYPE_ALKALINE
|
|
|
|
|
desc: in battery settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
battery_types: "Alkaline"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
battery_types: "Алкална"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
battery_types: "Алкална"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BATTERY_TYPE_NIMH
|
|
|
|
|
desc: in battery settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
battery_types: "NiMH"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
battery_types: "NiMH"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
battery_types: "Никл метал хидридна"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_DISK_MENU
|
|
|
|
|
desc: in the system sub menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Disk"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Диск"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Диск"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SPINDOWN
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Disk Spindown"
|
|
|
|
|
flash_storage: none
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Гашење диска"
|
|
|
|
|
flash_storage: none
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Гашење диска"
|
|
|
|
|
flash_storage: none
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_DIRCACHE_ENABLE
|
|
|
|
|
desc: in directory cache settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
dircache: "Directory Cache"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
dircache: "Кеш директоријума"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
dircache: "Кеш директоријума"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TIME_MENU
|
|
|
|
|
desc: in the system sub menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Time & Date"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Време и датум"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Време и датум"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SET_TIME
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Set Time/Date"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Подеси време/датум"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Подеси време/датум"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TIMEFORMAT
|
|
|
|
|
desc: select the time format of time in status bar
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Time Format"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Формат приказа времена"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Формат приказа времена"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_12_HOUR_CLOCK
|
|
|
|
|
desc: option for 12 hour clock
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "12 Hour Clock"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "12-часовни сат"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "12 часовни сат"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_24_HOUR_CLOCK
|
|
|
|
|
desc: option for 24 hour clock
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "24 Hour Clock"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "24-часовни сат"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "24 часовни сат"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TIME_SET_BUTTON
|
|
|
|
|
desc: used in set_time()
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "ON = Set"
|
|
|
|
|
h100,h120,h300: "NAVI = Set"
|
2008-05-11 15:54:15 +00:00
|
|
|
|
ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeat*,mrobe100: "SELECT = Set"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "ON = Постави"
|
|
|
|
|
h100,h120,h300: "NAVI = Постави"
|
2008-05-11 15:54:15 +00:00
|
|
|
|
ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeat*,mrobe100: "SELECT = Постави"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
rtc: ""
|
|
|
|
|
h100,h120,h300: ""
|
2008-05-11 15:54:15 +00:00
|
|
|
|
ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200,c200,gigabeat*,mrobe100: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TIME_REVERT
|
|
|
|
|
desc: used in set_time()
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "OFF = Revert"
|
|
|
|
|
h100,h120,h300: "STOP = Revert"
|
|
|
|
|
ipod*,e200,c200: "MENU = Revert"
|
|
|
|
|
x5,m5: "RECORD = Revert"
|
|
|
|
|
h10,h10_5gb: "PREV = Revert"
|
|
|
|
|
gigabeatf: "A = Revert"
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
mrobe100: "DISPLAY = Revert"
|
2008-05-11 15:54:15 +00:00
|
|
|
|
gigabeats: "BACK = Revert"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "OFF = Врати на старо"
|
|
|
|
|
h100,h120,h300: "STOP = Врати на старо"
|
|
|
|
|
ipod*,e200,c200: "MENU = Врати на старо"
|
|
|
|
|
x5,m5: "RECORD = Врати на старо"
|
|
|
|
|
h10,h10_5gb: "PREV = Врати на старо"
|
|
|
|
|
gigabeatf: "A = Врати на старо"
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
mrobe100: "DISPLAY = Врати на старо"
|
2008-05-11 15:54:15 +00:00
|
|
|
|
gigabeats: "BACK = Врати на старо"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
rtc: ""
|
|
|
|
|
h100,h120,h300: ""
|
|
|
|
|
ipod*,e200,c200: ""
|
|
|
|
|
x5,m5: ""
|
|
|
|
|
h10,h10_5gb: ""
|
|
|
|
|
gigabeatf: ""
|
|
|
|
|
mrobe100: ""
|
2008-05-11 15:54:15 +00:00
|
|
|
|
gigabeats: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_WEEKDAY_SUNDAY
|
|
|
|
|
desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Sun"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Нед"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_WEEKDAY_MONDAY
|
|
|
|
|
desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Mon"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Пон"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_WEEKDAY_TUESDAY
|
|
|
|
|
desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Tue"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Уто"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_WEEKDAY_WEDNESDAY
|
|
|
|
|
desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Wed"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Сре"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_WEEKDAY_THURSDAY
|
|
|
|
|
desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Thu"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Чет"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_WEEKDAY_FRIDAY
|
|
|
|
|
desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Fri"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Пет"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_WEEKDAY_SATURDAY
|
|
|
|
|
desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Sat"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Суб"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MONTH_JANUARY
|
|
|
|
|
desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Jan"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Јан"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Јануар"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MONTH_FEBRUARY
|
|
|
|
|
desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Feb"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Феб"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Фебруар"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MONTH_MARCH
|
|
|
|
|
desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Mar"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Мар"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Март"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MONTH_APRIL
|
|
|
|
|
desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Apr"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Апр"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Април"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MONTH_MAY
|
|
|
|
|
desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "May"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Мај"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Мај"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MONTH_JUNE
|
|
|
|
|
desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Jun"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Јун"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Јун"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MONTH_JULY
|
|
|
|
|
desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Jul"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Јул"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Јул"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MONTH_AUGUST
|
|
|
|
|
desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Aug"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Авг"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Август"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MONTH_SEPTEMBER
|
|
|
|
|
desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Sep"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Сеп"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Септембар"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MONTH_OCTOBER
|
|
|
|
|
desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Oct"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Окт"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Октобар"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MONTH_NOVEMBER
|
|
|
|
|
desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Nov"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Нов"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Новембар"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MONTH_DECEMBER
|
|
|
|
|
desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Dec"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Дец"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Децембар"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_POWEROFF_IDLE
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Idle Poweroff"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Искључење кад се не користи"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Искључење кад се не користи"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SLEEP_TIMER
|
|
|
|
|
desc: sleep timer setting
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Sleep Timer"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Тајмер за спавање"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Тајмер за спавање"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_LIMITS_MENU
|
|
|
|
|
desc: in the system sub menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Limits"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Границе"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Границе"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MAX_FILES_IN_DIR
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
2008-03-14 10:02:05 +00:00
|
|
|
|
*: "Max Entries in File Browser"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
*: "Макс ставки у претраживачу фајлова"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
*: "Максимално ставки у претраживачу фајлова"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MAX_FILES_IN_PLAYLIST
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Max Playlist Size"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Макс величина плејлисте"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Максимална величина плејлисте"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CAR_ADAPTER_MODE
|
|
|
|
|
desc: Displayed for setting car adapter mode to on/off
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
charging: "Car Adapter Mode"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
charging: "Мод за адаптер у аутомобилу"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
charging: "Мод за адаптер у аутомобилу"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ALARM_MOD_ALARM_MENU
|
|
|
|
|
desc: The name of the additional entry in the main menu for the RTC alarm mod.
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm: "Wake-Up Alarm"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm: "Аларм будилника"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm: "Аларм будилника"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ALARM_WAKEUP_SCREEN
|
|
|
|
|
desc: in alarm menu setting
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm: "Alarm Wake up Screen"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm: "Екран код буђења алармом"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm: "Екран код буђења алармом"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ALARM_MOD_TIME
|
|
|
|
|
desc: The current alarm time shown in the alarm menu for the RTC alarm mod.
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm: "Alarm Time: %02d:%02d"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm: "Време аларма: %02d:%02d"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ALARM_MOD_TIME_TO_GO
|
|
|
|
|
desc: The time until the alarm will go off shown in the alarm menu for the RTC alarm mod.
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm: "Waking Up In %d:%02d"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm: "Буђење траје %d:%02d"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm: "Буђење траје"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ALARM_MOD_SHUTDOWN
|
|
|
|
|
desc: The text that tells the user that the alarm time is ok and the device shuts off (for the RTC alarm mod).
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm: "Alarm Set"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm: "Аларм је постављен"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm: "Аларм је постављен"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ALARM_MOD_ERROR
|
|
|
|
|
desc: The text that tells that the time is incorrect (for the RTC alarm mod).
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm: "Alarm Time Is Too Soon!"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm: "Време аларма није исправно!"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm: "Време аларма није исправно!"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ALARM_MOD_KEYS
|
|
|
|
|
desc: Shown key functions in alarm menu (for the RTC alarm mod).
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm: "PLAY=Set OFF=Cancel"
|
|
|
|
|
ipod*: "SELECT=Set MENU=Cancel"
|
|
|
|
|
h10,h10_5gb: "SELECT=Set PREV=Cancel"
|
2008-05-11 15:54:15 +00:00
|
|
|
|
gigabeats: "SELECT=Set POWER=Cancel"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm: "PLAY=Постави OFF=Одустани"
|
|
|
|
|
ipod*: "SELECT=Постави MENU=Одустани"
|
|
|
|
|
h10,h10_5gb: "SELECT=Постави PREV=Одустани"
|
2008-05-11 15:54:15 +00:00
|
|
|
|
gigabeats: "SELECT=Постави POWER=Одустани"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm,ipod*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ALARM_MOD_DISABLE
|
|
|
|
|
desc: Announce that the RTC alarm has been turned off
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm: "Alarm Disabled"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm: "Аларм је искључен"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
alarm: "Аларм је искључен"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS
|
|
|
|
|
desc: in general settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Bookmarking"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Маркирање"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Маркирање"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOCREATE
|
|
|
|
|
desc: prompt for user to decide to create an bookmark
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Bookmark on Stop"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Постави маркер када се притисне Стоп"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Постави маркер када се притисне Стоп"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_YES
|
|
|
|
|
desc: Save in recent bookmarks only
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Yes - Recent only"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Да - само у скорашњим"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Да - само у скорашњим"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_ASK
|
|
|
|
|
desc: Save in recent bookmarks only
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Ask - Recent only"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Питај - само у скорашњим"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Питај - само у скорашњим"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOLOAD
|
|
|
|
|
desc: prompt for user to decide to create a bookmark
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Load Last Bookmark"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Учитај последњи маркер"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Учитај последњи маркер"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_MAINTAIN_RECENT_BOOKMARKS
|
|
|
|
|
desc: Configuration option to maintain a list of recent bookmarks
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Maintain a List of Recent Bookmarks?"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Да одржавам листу скорашњих маркера?"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Да одржавам листу скорашњих маркера?"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_UNIQUE_ONLY
|
|
|
|
|
desc: Save only on bookmark for each playlist in recent bookmarks
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Unique only"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Само јединствене"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Само јединствене"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_LANGUAGE
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Language"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Језик"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Језик"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_LANGUAGE_LOADED
|
|
|
|
|
desc: shown when a language has been loaded from the dir browser
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "New Language"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Нов језик"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Нов језик"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_VOICE
|
|
|
|
|
desc: root of voice menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Voice"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Глас"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Глас"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_VOICE_MENU
|
|
|
|
|
desc: item of voice menu, enable/disable the voice UI
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Voice Menus"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Гласовни менији"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Гласовни менији"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_VOICE_DIR
|
|
|
|
|
desc: item of voice menu, set the voice mode for directories
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Voice Directories"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Гласовни директоријуми"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Гласовни директоријуми"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_VOICE_DIR_TALK
|
|
|
|
|
desc: Item of voice menu, whether to use directory .talk clips
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Use Directory .talk Clips"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Користи .talk клипове за директоријуме"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Користи .talk клипове за директоријуме"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_VOICE_FILE
|
|
|
|
|
desc: item of voice menu, set the voice mode for files
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Voice Filenames"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Гласовна имена датотека"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Гласовна имена датотека"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_VOICE_FILE_TALK
|
|
|
|
|
desc: Item of voice menu, whether to use file .talk clips
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Use File .talk Clips"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Користи .talk клипове за датотеке"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Користи .talk клипове за датотеке"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_VOICE_NUMBER
|
|
|
|
|
desc: "talkbox" mode for files+directories
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Numbers"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Бројеви"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Бројеви"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_VOICE_SPELL
|
|
|
|
|
desc: "talkbox" mode for files+directories
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Spell"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Изговор"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Изговор"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_VOICE_DIR_HOVER
|
|
|
|
|
desc: "talkbox" mode for directories + files
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ".talk mp3 clip"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ".talk mp3 клип"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "talk mp3 клип"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MANAGE_MENU
|
|
|
|
|
desc: in the main menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Manage Settings"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Управљање подешавањима"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Управљање подешавањима"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CUSTOM_CFG
|
|
|
|
|
desc: in setting_menu()
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
2008-03-14 10:02:05 +00:00
|
|
|
|
*: "Browse .cfg Files"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Прегледај .cfg датотеке"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Прегледај конфигурационе датотеке"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SETTINGS_LOADED
|
|
|
|
|
desc: Feedback shown when a .cfg file is loaded
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Settings Loaded"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Подешавања су учитана"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Подешавања су учитана"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RESET
|
|
|
|
|
desc: in system_settings_menu()
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Reset Settings"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Ресетуј подешавања"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Ресетуј подешавања"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RESET_DONE_CLEAR
|
|
|
|
|
desc: visual confirmation after settings reset
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Cleared"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Очишћено"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Подешавања очишћена"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SAVE_SETTINGS
|
|
|
|
|
desc: in system_settings_menu()
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
2008-03-14 10:02:05 +00:00
|
|
|
|
*: "Save .cfg File"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
*: "Сними .cfg датотеку"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
*: "Сними конфигурациону датотеку"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SETTINGS_SAVED
|
|
|
|
|
desc: Feedback shown when a .cfg file is saved
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Settings Saved"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Подешавања су снимљена"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Подешавања су снимљена"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SAVE_THEME
|
|
|
|
|
desc: save a theme file
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Save Theme Settings"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Сними подешавања теме"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Сними подешавања теме"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CUSTOM_THEME
|
|
|
|
|
desc: in the main menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Browse Themes"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Прегледај теме"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Прегледај теме"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORDING_SETTINGS
|
|
|
|
|
desc: in the main menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Recording Settings"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Подешавање снимања"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Подешавање снимања"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_MENU
|
|
|
|
|
desc: fm menu title
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "FM Radio Menu"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Мени УКТ радија"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Мени УКТ радија"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_STATION
|
|
|
|
|
desc: in radio screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Station: %d.%02d MHz"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Станица: %d.%02d MHz"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_NO_PRESETS
|
|
|
|
|
desc: error when preset list is empty
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "No presets"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Нема сачуваних станица"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Нема сачуваних станица"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_ADD_PRESET
|
|
|
|
|
desc: in radio menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Add Preset"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Додај станицу"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Додај станицу"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_EDIT_PRESET
|
|
|
|
|
desc: in radio screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Edit Preset"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Измени станицу"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Измени станицу"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_DELETE_PRESET
|
|
|
|
|
desc: in radio screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Remove Preset"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Уклони станицу"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Уклони станицу"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_PRESET_SAVE_FAILED
|
|
|
|
|
desc: in radio screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Preset Save Failed"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Снимање станице није успело"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Снимање станице није успело"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_NO_FREE_PRESETS
|
|
|
|
|
desc: in radio screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "The Preset List is Full"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Листа станица је пуна"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Листа станица је пуна"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BUTTONBAR_MENU
|
|
|
|
|
desc: in button bar
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio_screen_button_bar: "Menu"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio_screen_button_bar: "Мени"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio_screen_button_bar: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_BUTTONBAR_EXIT
|
|
|
|
|
desc: in radio screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio_screen_button_bar: "Exit"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio_screen_button_bar: "Излаз"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio_screen_button_bar: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_BUTTONBAR_ACTION
|
|
|
|
|
desc: in radio screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio_screen_button_bar: "Action"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio_screen_button_bar: "Акција"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio_screen_button_bar: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PRESET
|
|
|
|
|
desc: in button bar and radio screen / menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Preset"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Станица"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Станица"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_BUTTONBAR_ADD
|
|
|
|
|
desc: in radio screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio_screen_button_bar: "Add"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio_screen_button_bar: "Додај"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio_screen_button_bar: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_BUTTONBAR_RECORD
|
|
|
|
|
desc: in radio screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio_screen_button_bar: "Record"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio_screen_button_bar: "Снимај"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio_screen_button_bar: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_MONO_MODE
|
|
|
|
|
desc: in radio screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-03-14 17:14:20 +00:00
|
|
|
|
radio: "Force Mono"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Форсирај моно"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Форсирај моно"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_FREEZE
|
|
|
|
|
desc: splash screen during freeze in radio mode
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Screen frozen!"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Екран је замрзнут!"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_SCAN_PRESETS
|
|
|
|
|
desc: in radio menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Auto-Scan Presets"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Ауто-скенирање станица"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Ауто скенирање станица"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_CLEAR_PRESETS
|
|
|
|
|
desc: confirmation if presets can be cleared
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Clear Current Presets?"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Да избришем тренутне станице?"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Да избришем тренутне станице?"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_SCANNING
|
|
|
|
|
desc: during auto scan
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Scanning %d.%02d MHz"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Скенирам %d.%02d MHz"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_DEFAULT_PRESET_NAME
|
|
|
|
|
desc: default preset name for auto scan mode
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "%d.%02d MHz"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "%d.%02d MHz"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RADIO_SCAN_MODE
|
|
|
|
|
desc: in radio screen / menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Scan"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Скенирање"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Скенирање"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_PRESET_LOAD
|
|
|
|
|
desc: load preset list in fm radio
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Load Preset List"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Учитај листу станица"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Учитај листу станица"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_PRESET_SAVE
|
|
|
|
|
desc: Save preset list in fm radio
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Save Preset List"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Сними листу станица"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Сними листу станица"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_PRESET_CLEAR
|
|
|
|
|
desc: clear preset list in fm radio
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Clear Preset List"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Очисти листу станица"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Очисти листу станица"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FMR
|
|
|
|
|
desc: Used when you need to say Preset List, also voiced
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Preset List"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Листа станица"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Листа станица"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_FIRST_AUTOSCAN
|
|
|
|
|
desc: When you run the radio without an fmr file in settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "No settings found. Autoscan?"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Подешавања нису пронађена. Аутоскенирање?"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Подешавања нису пронађена. Аутоскенирање?"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_SAVE_CHANGES
|
|
|
|
|
desc: When you try to exit radio to confirm save
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Save Changes?"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Да снимим промене?"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Да снимим промене?"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_REGION
|
|
|
|
|
desc: fm tuner region setting
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Region"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Регион"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Регион"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_EUROPE
|
|
|
|
|
desc: fm tuner region europe
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Europe"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Европа"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Европа"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_US
|
|
|
|
|
desc: fm region us / canada
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "US / Canada"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "САД / Канада"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "САД и Канада"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_JAPAN
|
|
|
|
|
desc: fm region japan
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Japan"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Јапан"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Јапан"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FM_KOREA
|
|
|
|
|
desc: fm region korea
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Korea"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Кореја"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
radio: "Кореја"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORDING_FORMAT
|
|
|
|
|
desc: audio format item in recording menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Format"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Формат"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Формат"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_AFMT_MPA_L3
|
|
|
|
|
desc: audio format description
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "MPEG Layer 3"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "MPEG Layer 3"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "MPEG Layer 3"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_AFMT_PCM_WAV
|
|
|
|
|
desc: audio format description
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "PCM Wave"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "PCM Wave"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "PCM Wave"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_AFMT_WAVPACK
|
|
|
|
|
desc: audio format description
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording_swcodec: "WavPack"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording_swcodec: "WavPack"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording_swcodec: "WavPack"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_AFMT_AIFF
|
|
|
|
|
desc: audio format description
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "AIFF"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "AIFF"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "AIFF"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ENCODER_SETTINGS
|
|
|
|
|
desc: encoder settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Encoder Settings"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Подешавања кодера"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Подешавања кодера"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BITRATE
|
|
|
|
|
desc: bits-kilobits per unit time
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording_swcodec: "Bitrate"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording_swcodec: "Битски проток"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording_swcodec: "Битски проток"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_NO_SETTINGS
|
|
|
|
|
desc: when something has settings in a certain context
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "(No Settings)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "(Нема подешавања)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Нема подешавања"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORDING_QUALITY
|
|
|
|
|
desc: in the recording settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording_hwcodec: "Quality"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording_hwcodec: "Квалитет"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording_hwcodec: "Квалитет"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORDING_FREQUENCY
|
|
|
|
|
desc: in the recording settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Frequency"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Фреквенција"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Фреквенција"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SOURCE_FREQUENCY
|
|
|
|
|
desc: when recording source frequency setting must follow source
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "(Same As Source)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "(Иста као за извор)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Иста као за извор"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORDING_SOURCE
|
|
|
|
|
desc: in the recording settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Source"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Извор"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Извор"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORDING_SRC_MIC
|
|
|
|
|
desc: in the recording settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Microphone"
|
|
|
|
|
h100,h120,h300: "Internal Microphone"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Микрофон"
|
|
|
|
|
h100,h120,h300: "Уграђени микрофон"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Микрофон"
|
|
|
|
|
h100,h120,h300: "Уграђени микрофон"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORDING_SRC_DIGITAL
|
|
|
|
|
desc: in the recording settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Digital"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Дигитално"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Дигитално"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_LINE_IN
|
|
|
|
|
desc: in the recording settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording,player: "Line In"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording,player: "Линијски улаз"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording,player: "Линијски улаз"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORDING_EDITABLE
|
|
|
|
|
desc: Editable recordings setting
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording_hwcodec: "Independent Frames"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording_hwcodec: "Независни фрејмови"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording_hwcodec: "Независни фрејмови"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORD_TIMESPLIT
|
|
|
|
|
desc: Record split menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "File Split Options"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Опције за поделу датотеке"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Опције за поделу датотеке"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SPLIT_MEASURE
|
|
|
|
|
desc: in record timesplit options
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Split Measure"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Мера за поделу"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Мера за поделу"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SPLIT_TYPE
|
|
|
|
|
desc: in record timesplit options
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "What to do when Splitting"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Шта да радим кад делим"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Шта да радим кад делим"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_START_NEW_FILE
|
|
|
|
|
desc: in record timesplit options
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Start new file"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Започни нову датотеку"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Започни нову датотеку"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_STOP_RECORDING
|
|
|
|
|
desc: in record timesplit options
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Stop recording"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Заустави снимање"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Заустави снимање"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SPLIT_TIME
|
|
|
|
|
desc: in record timesplit options
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Split Time"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Време пре поделе"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Време пре поделе"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SPLIT_SIZE
|
|
|
|
|
desc: in record timesplit options
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Split Filesize"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Величина појединачне датотеке"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Величина појединачне датотеке"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_REC_SIZE
|
|
|
|
|
desc: in record timesplit options
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Filesize"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Величина датотеке"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Величина датотеке"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORD_PRERECORD_TIME
|
|
|
|
|
desc: in recording settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Prerecord Time"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Време предснимања"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Време предснимања"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORD_DIRECTORY
|
|
|
|
|
desc: in recording settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Directory"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Директоријум"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Директоријум"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORD_CURRENT_DIR
|
|
|
|
|
desc: DEPRECATED
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: deprecated
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SET_AS_REC_DIR
|
|
|
|
|
desc: used in the onplay menu to set a recording dir
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Set As Recording Directory"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Постави као директоријум за снимање"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Постави као директоријум за снимање"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CLEAR_REC_DIR
|
|
|
|
|
desc:
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Clear Recording Directory"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Очисти директоријум за снимање"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Очисти директоријум за снимање"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_REC_DIR_NOT_WRITABLE
|
|
|
|
|
desc:
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Can't write to recording directory"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Не могу да упишем ништа у директоријум за снимање"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Не могу да упишем ништа у директоријум за снимање"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CLIP_LIGHT
|
|
|
|
|
desc: in record settings menu.
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Clipping Light"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Светло код клиповања"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Светло код клиповања"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MAIN_UNIT
|
|
|
|
|
desc: in record settings menu.
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "Main Unit Only"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "Само главна јединица"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "Само главна јединица"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_REMOTE_UNIT
|
|
|
|
|
desc: in record settings menu.
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "Remote Unit Only"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "Само удаљена јединица"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "Само удаљена јединица"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_REMOTE_MAIN
|
|
|
|
|
desc: in record settings menu.
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "Main and Remote Unit"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "Главна и удаљена јединица"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "Главна и удаљена јединица"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORD_TRIGGER
|
|
|
|
|
desc: in recording settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Trigger"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Окидач"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Окидач"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORD_TRIG_NOREARM
|
|
|
|
|
desc: in recording settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Once"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Једном"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Једном"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORD_TRIGGER_TYPE
|
|
|
|
|
desc: in recording trigger menu
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Trigtype"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Тип окидања"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Тип окидања"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORD_TRIGGER_NEWFILESTP
|
|
|
|
|
desc: trigger types
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "New file"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Нова датотека"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Нова датотека"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORD_TRIGGER_STOP
|
|
|
|
|
desc: trigger types
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Stop"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Стоп"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Стоп"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORD_START_THRESHOLD
|
|
|
|
|
desc: in recording settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Start Above"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Почни кад пређе"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Почни кад пређе"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MIN_DURATION
|
|
|
|
|
desc: in recording settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "for at least"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "и траје најмање"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "и траје најмање"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORD_STOP_THRESHOLD
|
|
|
|
|
desc: in recording settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Stop Below"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Заустави кад је испод"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Заустави кад је испод"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORD_STOP_GAP
|
|
|
|
|
desc: in recording settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Presplit Gap"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Пауза пре поделе"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Пауза пре поделе"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORD_PRERECORD
|
|
|
|
|
desc: in recording and radio screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Pre-Recording"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Pred-snimanje"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORDING_LEFT
|
|
|
|
|
desc: in the recording screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Gain Left"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Pojacanje levog"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORDING_RIGHT
|
|
|
|
|
desc: in the recording screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Gain Right"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Pojacanje desnog"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORD_AGC_PRESET
|
|
|
|
|
desc: automatic gain control in record settings
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "Automatic Gain Control"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "Аутоматска контрола појачања"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "Аутоматска контрола појачања"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_AGC_SAFETY
|
|
|
|
|
desc: AGC preset
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "Safety (clip)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "Сигурност (клип)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "Сигурност (клип)"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_AGC_LIVE
|
|
|
|
|
desc: AGC preset
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "Live (slow)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "Уживо (споро)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "Уживо (споро)"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_AGC_DJSET
|
|
|
|
|
desc: AGC preset
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "DJ-Set (slow)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "DJ-сет (споро)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "DJ-сет (споро)"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_AGC_MEDIUM
|
|
|
|
|
desc: AGC preset
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "Medium"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "Средње"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "Средње"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_AGC_VOICE
|
|
|
|
|
desc: AGC preset
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "Voice (fast)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "Глас (брзо)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "Глас (брзо)"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORD_AGC_CLIPTIME
|
|
|
|
|
desc: in record settings
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "AGC clip time"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "AРП време клиповања"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "AРП време клиповања"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_REMOTE_LCD_OFF
|
|
|
|
|
desc: Remote lcd off splash in recording screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "Remote Display OFF"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "Remote Display OFF"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "Remote Display OFF"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_REMOTE_LCD_ON
|
|
|
|
|
desc: Remote lcd off splash in recording screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "(Vol- : Re-enable)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "(Јач- : поново омог.)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "(Јач- : поново омог.)"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CREATE_PLAYLIST
|
|
|
|
|
desc: Menu option for creating a playlist
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Create Playlist"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Направи плејлисту"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Направи плејлисту"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLAYLISTVIEWER_SETTINGS
|
|
|
|
|
desc: title for the playlist viewer settings menus
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Playlist Viewer Settings"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Подешавања приказивача плејлисте"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Подешавања приказивача плејлисте"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_VIEW_DYNAMIC_PLAYLIST
|
|
|
|
|
desc: in playlist menu.
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "View Current Playlist"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Прикажи тренутну плејлисту"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Прикажи тренутну плејлисту"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MOVE
|
|
|
|
|
desc: The verb/action Move
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Move"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Премести"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Премести"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SHOW_INDICES
|
|
|
|
|
desc: in playlist viewer menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Show Indices"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Прикажи индексе"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Прикажи индексе"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TRACK_DISPLAY
|
|
|
|
|
desc: in playlist viewer on+play menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Track Display"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Приказ нумере"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Приказ нумере"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_DISPLAY_TRACK_NAME_ONLY
|
|
|
|
|
desc: track display options
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Track Name Only"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Само име нумере"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Само име нумере"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_REMOVE
|
|
|
|
|
desc: in playlist viewer on+play menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Remove"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Уклони"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Уклони"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SAVE_DYNAMIC_PLAYLIST
|
|
|
|
|
desc: in playlist menu.
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Save Current Playlist"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Сними тренутну плејлисту"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Сними тренутну плејлисту"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLAYLIST_SAVE_COUNT
|
|
|
|
|
desc: splash number of tracks saved
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Saved %d tracks (%s)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Снимљено %d нумера (%s)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "снимљене нумере"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CATALOG
|
|
|
|
|
desc: in onplay menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Playlist Catalog"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Каталог плејлисти"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Каталог плејлисти"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECURSE_DIRECTORY
|
|
|
|
|
desc: In playlist menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Recursively Insert Directories"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Додај директоријуме рекурзивно"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Додај директоријуме рекурзивно"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECURSE_DIRECTORY_QUESTION
|
|
|
|
|
desc: Asked from onplay screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Recursively?"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Рекурзивно?"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Рекурзивно?"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_WARN_ERASEDYNPLAYLIST_MENU
|
|
|
|
|
desc: in playlist options menu, option to warn when erasing dynamic playlist
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Warn When Erasing Dynamic Playlist"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Упозори када се брише динамичка плејлиста"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Упозори када се брише динамичка плејлиста"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_WARN_ERASEDYNPLAYLIST_PROMPT
|
|
|
|
|
desc: prompt shown when about to erase a modified dynamic playlist
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Erase dynamic playlist?"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Да обришем динамичку плејлисту?"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Да обришем динамичку плејлисту?"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SHUTDOWN
|
|
|
|
|
desc: in main menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
soft_shutdown: "Shut down"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
soft_shutdown: "Искључивање"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
soft_shutdown: "Искључивање"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ROCKBOX_INFO
|
|
|
|
|
desc: displayed topmost on the info screen and in the info menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Rockbox Info"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Rockbox инфо"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Rockbox инфо"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BUFFER_STAT
|
|
|
|
|
desc: the buffer size, %d MB %d fraction of MB
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
2008-08-03 22:02:11 +00:00
|
|
|
|
*: "Buffer:"
|
|
|
|
|
player: "Buf:"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
2008-08-03 22:02:11 +00:00
|
|
|
|
*: "Бафер:"
|
|
|
|
|
player: "Buf:"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Величина бафера"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BATTERY_TIME
|
|
|
|
|
desc: battery level in % and estimated time remaining
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Battery: %d%% %dh %dm"
|
|
|
|
|
player,recorder,fmrecorder,recorderv2,ondio*,ifp7xx: "%d%% %dh %dm"
|
|
|
|
|
h10,ipodmini,ipodmini2g: "Batt: %d%% %dh %dm"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Батерија: %d%% %dч %dм"
|
|
|
|
|
player,recorder,fmrecorder,recorderv2,ondio*,ifp7xx: "%d%% %dч %dм"
|
|
|
|
|
h10,ipodmini,ipodmini2g: "Бат: %d%% %dч %dм"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Ниво батерије"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_DISK_SIZE_INFO
|
|
|
|
|
desc: disk size info
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Disk:"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Диск:"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Величина диска"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_DISK_FREE_INFO
|
|
|
|
|
desc: disk size info
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Free:"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Слободно:"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Слободан простор на диску:"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_DISK_NAME_INTERNAL
|
|
|
|
|
desc: in info menu; name for internal disk with multivolume (keep short!)
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
multivolume: "Int:"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
multivolume: "Инт:"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
multivolume: "Интерни"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_DISK_NAME_MMC
|
|
|
|
|
desc: in info menu; name for external disk with multivolume (Ondio; keep short!)
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
e200,c200: "mSD:"
|
|
|
|
|
ondio*: "MMC:"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
e200,c200: "mSD:"
|
|
|
|
|
ondio*: "MMC:"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
e200,c200: "мајкро Ес Де"
|
|
|
|
|
ondio*: "M M C"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_VERSION
|
|
|
|
|
desc: in the info menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Version"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Верзија"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Верзија"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RUNNING_TIME
|
|
|
|
|
desc: in run time screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Running Time"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Време рада"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Време рада"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CURRENT_TIME
|
|
|
|
|
desc: deprecated
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TOP_TIME
|
|
|
|
|
desc: in run time screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Top Time"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Најдуже време рада"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Најдуже време рада"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CLEAR_TIME
|
|
|
|
|
desc: in run time screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Clear Time?"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Обрисати време?"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Обрисати време?"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_DEBUG
|
|
|
|
|
desc: in the info menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Debug (Keep Out!)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Дибаг (Не прилази!)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Дибаг, не прилази!"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLAYLIST
|
|
|
|
|
desc: Used when you need to say playlist, also voiced
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Playlist"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Плејлиста"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Плејлиста"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_INSERT
|
|
|
|
|
desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist.
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Insert"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Уметни"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Уметни"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_INSERT_FIRST
|
|
|
|
|
desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist.
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
2008-03-14 10:02:05 +00:00
|
|
|
|
*: "Insert Next"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Уметни наредну"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Уметни наредну"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_INSERT_LAST
|
|
|
|
|
desc: in onplay menu. append a track/playlist into dynamic playlist.
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
2008-03-14 10:02:05 +00:00
|
|
|
|
*: "Insert Last"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Уметни последњу"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Уметни последњу"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_INSERT_SHUFFLED
|
|
|
|
|
desc: in onplay menu. insert a track/playlist randomly into dynamic playlist
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
2008-03-14 10:02:05 +00:00
|
|
|
|
*: "Insert Shuffled"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Уметни промешано"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Уметни промешано"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_QUEUE
|
|
|
|
|
desc: The verb/action Queue
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Queue"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Ред"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Ред"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_QUEUE_FIRST
|
|
|
|
|
desc: in onplay menu. queue a track/playlist into dynamic playlist.
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
2008-03-14 10:02:05 +00:00
|
|
|
|
*: "Queue Next"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Стави следећу у ред"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Стави следећу у ред"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_QUEUE_LAST
|
|
|
|
|
desc: in onplay menu. queue a track/playlist at end of playlist.
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
2008-03-14 10:02:05 +00:00
|
|
|
|
*: "Queue Last"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Стави последњу у ред"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Стави последњу у ред"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_QUEUE_SHUFFLED
|
|
|
|
|
desc: in onplay menu. queue a track/playlist randomly into dynamic playlist
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
2008-03-14 10:02:05 +00:00
|
|
|
|
*: "Queue Shuffled"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Стави у ред промешано"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Стави у ред промешано"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_REPLACE
|
|
|
|
|
desc: in onplay menu. Replace the current playlist with a new one.
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Play Next"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Репродукуј следећу"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Репродукуј следећу"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLAYLIST_INSERT_COUNT
|
|
|
|
|
desc: splash number of tracks inserted
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Inserted %d tracks (%s)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Уметнуто %d нумера (%s)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "нумера уметнуто"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLAYLIST_QUEUE_COUNT
|
|
|
|
|
desc: splash number of tracks queued
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Queued %d tracks (%s)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "У ред стављено %d нумера (%s)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "нумера стављено у ред"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_VIEW
|
|
|
|
|
desc: in on+play menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "View"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Приказ"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Приказ"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SEARCH_IN_PLAYLIST
|
|
|
|
|
desc: in playlist menu.
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Search In Playlist"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Тражи у плејлисти"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Тражи у плејлисти"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLAYLIST_SEARCH_MSG
|
|
|
|
|
desc: splash number of tracks inserted
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Searching... %d found (%s)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Тражим... %d пронађено (%s)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SHUFFLE_PLAYLIST
|
|
|
|
|
desc: in playlist menu, reshuffles the order in which songs are played
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Reshuffle"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Поново измешај"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Поново измешај"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CATALOG_VIEW
|
|
|
|
|
desc: in onplay playlist catalog submenu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "View Catalog"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Прикажи каталог"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Прикажи каталог"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CATALOG_ADD_TO
|
|
|
|
|
desc: in onplay playlist catalog submenu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Add to Playlist"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Додај у плејлисту"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Додај у плејлисту"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CATALOG_ADD_TO_NEW
|
|
|
|
|
desc: in onplay playlist catalog submenu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Add to New Playlist"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Додај у нову плејлисту"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Додај у нову плејлисту"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CATALOG_NO_DIRECTORY
|
|
|
|
|
desc: error message when playlist catalog directory doesn't exist
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "%s doesn't exist"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "%s не постоји"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CATALOG_NO_PLAYLISTS
|
|
|
|
|
desc: error message when no playlists for playlist catalog
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "No Playlists"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Нема плејлисти"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BOOKMARK_MENU
|
|
|
|
|
desc: Text on main menu to get to bookmark commands
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Bookmarks"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Маркери"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Маркери"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BOOKMARK_MENU_CREATE
|
|
|
|
|
desc: Used off of the bookmark menu to create a bookmark
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Create Bookmark"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Направи маркер"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Направи маркер"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BOOKMARK_MENU_LIST
|
|
|
|
|
desc: Used off of the bookmark menu to list available bookmarks for the currently playing directory or M3U
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "List Bookmarks"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Излистај маркере"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Излистај маркере"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ONPLAY_MENU_TITLE
|
|
|
|
|
desc: title for the onplay menus
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Context Menu"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Контекст мени"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Контекст мени"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MENU_SET_RATING
|
|
|
|
|
desc: Set the rating of a file in the wps context menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Set Song Rating"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Постави рејтинг песме"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Постави рејтинг песме"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BROWSE_CUESHEET
|
|
|
|
|
desc:
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Browse Cuesheet"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Прегледај Cuesheet"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Прегледај Cuesheet"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MENU_SHOW_ID3_INFO
|
|
|
|
|
desc: Menu option to start tag viewer
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Show Track Info"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Прикажи инфо о нумери"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Прикажи инфо о нумери"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ID3_TITLE
|
|
|
|
|
desc: in tag viewer
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "[Title]"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "[Наслов]"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ID3_ARTIST
|
|
|
|
|
desc: in tag viewer
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "[Artist]"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "[Уметник]"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ID3_ALBUM
|
|
|
|
|
desc: in tag viewer
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "[Album]"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "[Албум]"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ID3_TRACKNUM
|
|
|
|
|
desc: in tag viewer
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "[Tracknum]"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "[Бр.нумере]"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ID3_GENRE
|
|
|
|
|
desc: in tag viewer
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "[Genre]"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "[Жанр]"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ID3_YEAR
|
|
|
|
|
desc: in tag viewer
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "[Year]"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "[Година]"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ID3_LENGTH
|
|
|
|
|
desc: in tag viewer
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "[Length]"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "[Дужина]"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ID3_PLAYLIST
|
|
|
|
|
desc: in tag viewer
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "[Playlist]"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "[Плејлиста]"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ID3_BITRATE
|
|
|
|
|
desc: in tag viewer
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "[Bitrate]"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "[Битски проток]"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ID3_ALBUMARTIST
|
|
|
|
|
desc: in tag viewer
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "[Album Artist]"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "[Уметник Албума]"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ID3_DISCNUM
|
|
|
|
|
desc: in tag viewer
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "[Discnum]"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "[Бр.диска]"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ID3_COMMENT
|
|
|
|
|
desc: in tag viewer
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "[Comment]"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "[Коментар]"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ID3_VBR
|
|
|
|
|
desc: in browse_id3
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: " (VBR)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: " (VBR)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ID3_FREQUENCY
|
|
|
|
|
desc: in tag viewer
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "[Frequency]"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "[Фреквенција]"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ID3_TRACK_GAIN
|
|
|
|
|
desc: in tag viewer
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "[Track Gain]"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "[Track појачање]"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ID3_ALBUM_GAIN
|
|
|
|
|
desc: in tag viewer
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "[Album Gain]"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "[Album појачање]"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ID3_PATH
|
|
|
|
|
desc: in tag viewer
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "[Path]"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "[Путања]"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ID3_NO_INFO
|
|
|
|
|
desc: in tag viewer
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "<No Info>"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "<Нема инфо>"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RENAME
|
|
|
|
|
desc: The verb/action Rename
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Rename"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Преименуј"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Преименуј"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CUT
|
|
|
|
|
desc: The verb/action Cut
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Cut"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Исеци"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Исеци"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_COPY
|
|
|
|
|
desc: The verb/action Copy
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Copy"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Копирај"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Копирај"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PASTE
|
|
|
|
|
desc: The verb/action Paste
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Paste"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Налепи"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Налепи"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_REALLY_OVERWRITE
|
|
|
|
|
desc: The verb/action Paste
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "File/directory exists. Overwrite?"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Датотека/директоријум постоји. Да препишем?"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Датотека или директоријум постоји. Да препишем?"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_DELETE
|
|
|
|
|
desc: The verb/action Delete
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Delete"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Обриши"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Обриши"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_DELETE_DIR
|
|
|
|
|
desc: in on+play menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Delete Directory"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Обриши директоријум"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Обриши директоријум"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_REALLY_DELETE
|
|
|
|
|
desc: Really Delete?
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Delete?"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Да обришем?"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Да обришем заиста?"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_COPYING
|
|
|
|
|
desc:
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Copying..."
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Копирам..."
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Копирам"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_DELETING
|
|
|
|
|
desc:
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Deleting..."
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Бришем..."
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Бришем"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MOVING
|
|
|
|
|
desc:
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Moving..."
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Премештам..."
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Премештам"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_DELETED
|
|
|
|
|
desc: A file has beed deleted
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Deleted"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Обрисано"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Обрисано"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SET_AS_BACKDROP
|
|
|
|
|
desc: text for onplay menu entry
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: "Set As Backdrop"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: "Постави као позадину"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: "Постави као позадину"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BACKDROP_LOADED
|
|
|
|
|
desc: text for splash to indicate a new backdrop has been loaded successfully
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: "Backdrop Loaded"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: "Позадина учитана"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BACKDROP_FAILED
|
|
|
|
|
desc: text for splash to indicate a failure to load a bitmap as backdrop
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: "Backdrop Failed"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: "Учитавање позадине није успело"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_non-mono: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ONPLAY_OPEN_WITH
|
|
|
|
|
desc: Onplay open with
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Open With..."
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Отвори помоћу..."
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Отвори помоћу"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CREATE_DIR
|
|
|
|
|
desc: in main menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Create Directory"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Направи директоријум"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Направи директоријум"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PROPERTIES
|
|
|
|
|
desc: browser file/dir properties
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Properties"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Особине"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Особине"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ADD_TO_FAVES
|
|
|
|
|
desc:
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
2008-03-14 10:02:05 +00:00
|
|
|
|
*: "Add to Shortcuts"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Додај у пречице"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Додај у пречице"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PITCH
|
|
|
|
|
desc: "pitch" in the pitch screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
pitchscreen: "Pitch"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
pitchscreen: "Висина тона"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
pitchscreen: "Висина тона"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PITCH_UP
|
|
|
|
|
desc: in wps
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
pitchscreen: "Pitch Up"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
pitchscreen: "Навише"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
pitchscreen: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PITCH_DOWN
|
|
|
|
|
desc: in wps
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
pitchscreen: "Pitch Down"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
pitchscreen: "Наниже"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
pitchscreen: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PITCH_UP_SEMITONE
|
|
|
|
|
desc: in wps
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
pitchscreen: "Semitone Up"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
pitchscreen: "Полустепен горе"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
pitchscreen: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PITCH_DOWN_SEMITONE
|
|
|
|
|
desc: in wps
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
pitchscreen: "Semitone Down"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
pitchscreen: "Полустепен доле"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
pitchscreen: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLAYLIST_BUFFER_FULL
|
|
|
|
|
desc: in playlist.indices() when playlist is full
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Playlist Buffer Full"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Бафер плејлисте је пун"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Бафер плејлисте је пун"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_END_PLAYLIST
|
|
|
|
|
desc: when playlist has finished
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "End of Song List"
|
|
|
|
|
player: "End of List"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Крај листе песама"
|
|
|
|
|
player: "Крај листе"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Крај листе песама"
|
|
|
|
|
player: "Крај листе"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CREATING
|
|
|
|
|
desc: Screen feedback during playlist creation
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Creating"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Креирам"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_NOTHING_TO_RESUME
|
|
|
|
|
desc: Error message displayed when resume button pressed but no playlist
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Nothing to resume"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Ништа за настављање"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Ништа за настављање"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_UPDATE_ERROR
|
|
|
|
|
desc: Playlist error
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Error updating playlist control file"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Грешка код обнављања контр. дат. плејлисте"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Грешка код обнављања контр. дат. плејлисте"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLAYLIST_ACCESS_ERROR
|
|
|
|
|
desc: Playlist error
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Error accessing playlist file"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Грешка при приступу датотеци плејлисте"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Грешка при приступу датотеци плејлисте"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_ACCESS_ERROR
|
|
|
|
|
desc: Playlist error
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Error accessing playlist control file"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Грешка при приступу контр. дат. плејлисте"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Грешка при приступу контр. дат. плејлисте"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLAYLIST_DIRECTORY_ACCESS_ERROR
|
|
|
|
|
desc: Playlist error
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Error accessing directory"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Грешка при приступу директоријуму"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Грешка при приступу директоријуму"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_INVALID
|
|
|
|
|
desc: Playlist resume error
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Playlist control file is invalid"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Контролна датотека плејлисте је неисправна"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Контролна датотека плејлисте је неисправна"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SETTINGS_SAVE_FAILED
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
desc: DEPRECATED
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
*: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
*: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
*: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SETTINGS_PARTITION
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
desc: DEPRECATED
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
*: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
*: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PAUSE
|
|
|
|
|
desc: in wps and recording trigger menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Pause"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Пауза"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Пауза"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MODE
|
|
|
|
|
desc: in wps F2 pressed and radio screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Mode:"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Мод:"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TIME
|
|
|
|
|
desc: Used on the bookmark select window to label elapsed time
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Time"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Време"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Време"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_USB_CHARGING
|
|
|
|
|
desc: in Battery menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
usb_charging: "Charge During USB Connection"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
usb_charging: "Пуни за време USB везе"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
usb_charging: "Пуни за време U S B везе"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_KEYLOCK_ON
|
|
|
|
|
desc: displayed when key lock is on
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Buttons Locked"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Тастери закључани"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_KEYLOCK_OFF
|
|
|
|
|
desc: displayed when key lock is turned off
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Buttons Unlocked"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Тастери откључани"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RECORDING_TIME
|
|
|
|
|
desc: Display of recorded time
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Time:"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Vreme:"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_DISK_FULL
|
|
|
|
|
desc: in recording screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "The disk is full. Press OFF to continue."
|
|
|
|
|
h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue."
|
|
|
|
|
m5,x5: "The disk is full. Press POWER to continue."
|
|
|
|
|
e200,c200: "The disk is full. Press UP to continue."
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Диск је пун. Притисните OFF за наставак."
|
|
|
|
|
h100,h120,h300: "Диск је пун. Притисните STOP за наставак."
|
|
|
|
|
m5,x5: "Диск је пун. Притисните POWER за наставак."
|
|
|
|
|
e200,c200: "Диск је пун. Притисните UP за наставак."
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording,h100,h120,h300,m5,x5,e200,c200: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_DB_INF
|
|
|
|
|
desc: -inf db for values below measurement
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "-inf"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "-inf"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "минус бесконачно"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CONFIRM_SHUTDOWN
|
|
|
|
|
desc: in shutdown screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
soft_shutdown: "Press OFF to shut down"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
soft_shutdown: "Притисните OFF за искључивање"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
soft_shutdown: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_REMOVE_MMC
|
|
|
|
|
desc: before acknowledging usb in case an MMC is inserted (Ondio)
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ondio*: "Please remove inserted MMC"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ondio*: "Молим уклоните уметнуту MMC"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ondio*: "Молим уклоните мултимедија картицу"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BOOT_CHANGED
|
|
|
|
|
desc: File browser discovered the boot file was changed
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Boot changed"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Boot је промењен"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Boot је промењен"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_REBOOT_NOW
|
|
|
|
|
desc: Do you want to reboot?
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Reboot now?"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Да поново покренем систем?"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Да поново покренем систем?"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_OFF_ABORT
|
|
|
|
|
desc: Used on recorder models
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "OFF to abort"
|
|
|
|
|
player,h100,h120,h300: "STOP to abort"
|
|
|
|
|
ipod*: "PLAY/PAUSE to abort"
|
|
|
|
|
x5,m5: "Long PLAY to abort"
|
|
|
|
|
h10,h10_5gb,e200,c200: "PREV to abort"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "OFF to abort"
|
|
|
|
|
player,h100,h120,h300: "STOP за прекид"
|
|
|
|
|
ipod*: "PLAY/PAUSE за прекид"
|
|
|
|
|
x5,m5: "Long PLAY за прекид"
|
|
|
|
|
h10,h10_5gb,e200,c200: "PREV за прекид"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_NO_FILES
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "No files"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Нема датотека"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Нема датотека"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_KEYBOARD_LOADED
|
|
|
|
|
desc: shown when a keyboard has been loaded from the dir browser
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "New Keyboard"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Нова тастатура"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Нова тастатура"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLUGIN_CANT_OPEN
|
|
|
|
|
desc: Plugin open error message
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Can't open %s"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Не могу да отворим %s"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_READ_FAILED
|
|
|
|
|
desc: There was an error reading a file
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Failed reading %s"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Неуспело читање %s"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLUGIN_WRONG_MODEL
|
|
|
|
|
desc: The plugin is not compatible with the archos model trying to run it
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Incompatible model"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Модел није одговарајући"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLUGIN_WRONG_VERSION
|
|
|
|
|
desc: The plugin is not compatible with the rockbox version trying to run it
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Incompatible version"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Верзија није одговарајућа"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLUGIN_ERROR
|
|
|
|
|
desc: The plugin return an error code
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Plugin returned error"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Додатак је вратио грешку"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FILETYPES_EXTENSION_FULL
|
|
|
|
|
desc: Extension array full
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Extension array full"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Низ екстензија је пун"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Низ екстензија је пун"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FILETYPES_FULL
|
|
|
|
|
desc: Filetype array full
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Filetype array full"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Низ типова датотека је пун"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Низ типова датотека је пун"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SHOWDIR_BUFFER_FULL
|
|
|
|
|
desc: in showdir(), displayed on screen when you reach buffer limit
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Dir Buffer is Full!"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Бафер директоријума је пун!"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Бафер директоријума је пун!"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_INVALID_FILENAME
|
|
|
|
|
desc: "invalid filename entered" error message
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Invalid Filename!"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Неиправно име датотеке!"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Неиправно име датотеке"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_FILETYPES_PLUGIN_NAME_LONG
|
|
|
|
|
desc: Viewer plugin name too long
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Plugin name too long"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Име додатка исувише дугачко"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Име додатка исувише дугачко"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_RESTARTING_PLAYBACK
|
|
|
|
|
desc: splash screen displayed when pcm buffer size is changed
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Restarting playback..."
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Рестарт репродукције..."
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLEASE_REBOOT
|
|
|
|
|
desc: when activating an option that requires a reboot
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Please reboot to enable"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Молим поново покрените систем"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Молим поново покрените систем"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BATTERY_CHARGE
|
|
|
|
|
desc: tells that the battery is charging, instead of battery level
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
charging: "Battery: Charging"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
charging: "Батерија: пуни се"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
charging: "Батерија: пуни се"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BATTERY_TOPOFF_CHARGE
|
|
|
|
|
desc: in info display, shows that top off charge is running Only for V1 recorder
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recorder: "Battery: Top-Off Chg"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recorder: "Батерија: Top-Off Chg"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recorder: "Top off пуњење"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BATTERY_TRICKLE_CHARGE
|
|
|
|
|
desc: in info display, shows that trickle charge is running
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
charging: "Battery: Trickle Chg"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
charging: "Батерија: Trickle Chg"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
charging: "Trickle пуњење"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_WARNING_BATTERY_LOW
|
|
|
|
|
desc: general warning
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "WARNING! Low Battery!"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "УПОЗОРЕЊЕ! Батерија је слаба!"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "УПОЗОРЕЊЕ! Батерија је слаба!"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_WARNING_BATTERY_EMPTY
|
|
|
|
|
desc: general warning
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Battery empty! RECHARGE!"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Батерија је празна! ДОПУНИТИ!"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Батерија је празна! ДОПУНИТИ!"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BYTE
|
|
|
|
|
desc: a unit postfix
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "B"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Б"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_KILOBYTE
|
|
|
|
|
desc: a unit postfix, also voiced
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "KB"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "KБ"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "килобајт"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_MEGABYTE
|
|
|
|
|
desc: a unit postfix, also voiced
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "MB"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "MБ"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "мегабајт"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_GIGABYTE
|
|
|
|
|
desc: a unit postfix, also voiced
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "GB"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "ГБ"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "гигабајт"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_POINT
|
|
|
|
|
desc: decimal separator for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "."
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ","
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "зарез"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_ZERO
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "0"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_ONE
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "1"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_TWO
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "2"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_THREE
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "3"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_FOUR
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "4"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_FIFE
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "5"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_SIX
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "6"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_SEVEN
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "7"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_EIGHT
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "8"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_NINE
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "9"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_TEN
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "10"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_ELEVEN
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "11"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_TWELVE
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "12"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_THIRTEEN
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "13"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_FOURTEEN
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "14"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_FIFTEEN
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "15"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_SIXTEEN
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "16"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_SEVENTEEN
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "17"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_EIGHTEEN
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "18"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_NINETEEN
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "19"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_TWENTY
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "20"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_THIRTY
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "30"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_FORTY
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "40"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_FIFTY
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "50"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_SIXTY
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "60"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_SEVENTY
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "70"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_EIGHTY
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "80"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_NINETY
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "90"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_HUNDRED
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "стотина"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_THOUSAND
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "хиљада"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_MILLION
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "милиона"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_BILLION
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "милијарди"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_MINUS
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "минус"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_PLUS
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for composing numbers
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "плус"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_MILLISECONDS
|
|
|
|
|
desc: spoken only, a unit postfix
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "милисекунди"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_SECOND
|
|
|
|
|
desc: spoken only, a unit postfix
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "секунда"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_SECONDS
|
|
|
|
|
desc: spoken only, a unit postfix
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "секунди"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_MINUTE
|
|
|
|
|
desc: spoken only, a unit postfix
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "минут"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_MINUTES
|
|
|
|
|
desc: spoken only, a unit postfix
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "минута"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_HOUR
|
|
|
|
|
desc: spoken only, a unit postfix
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "сат"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_HOURS
|
|
|
|
|
desc: spoken only, a unit postfix
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "сати"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_KHZ
|
|
|
|
|
desc: spoken only, a unit postfix
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "килохерца"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_DB
|
|
|
|
|
desc: spoken only, a unit postfix
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "децибела"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_PERCENT
|
|
|
|
|
desc: spoken only, a unit postfix
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "процената"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_MILLIAMPHOURS
|
|
|
|
|
desc: spoken only, a unit postfix
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "милиапмер часова"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_PIXEL
|
|
|
|
|
desc: spoken only, a unit postfix
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "pixel"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_PER_SEC
|
|
|
|
|
desc: spoken only, a unit postfix
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "по секунди"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_HERTZ
|
|
|
|
|
desc: spoken only, a unit postfix
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "херц"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_KBIT_PER_SEC
|
|
|
|
|
desc: spoken only, a unit postfix
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "килобита у секунди"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_A
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "A"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_B
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "B"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_C
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "C"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_D
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "D"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_E
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "E"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_F
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "F"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_G
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "G"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_H
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "H"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_I
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "I"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_J
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "J"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_K
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "K"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_L
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "L"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_M
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "M"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_N
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "N"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_O
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "O"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_P
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "P"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_Q
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Q"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_R
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "R"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_S
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "S"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_T
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "T"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_U
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "U"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_V
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "V"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_W
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "W"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_X
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "X"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_Y
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Y"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CHAR_Z
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Z"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_DOT
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "тачка"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_PAUSE
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for spelling, a split second of silence (difficult to author)
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: " "
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_FILE
|
|
|
|
|
desc: spoken only, prefix for file number
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "датотека"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_DIR
|
|
|
|
|
desc: spoken only, prefix for directory number
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "фолдер"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_EXT_MPA
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for file extension
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "аудио"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_EXT_CFG
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for file extension
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "конфигурациона"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_EXT_WPS
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for file extension
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "while-playing-screen"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_EXT_TXT
|
|
|
|
|
desc: DEPRECATED
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: deprecated
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_EXT_ROCK
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for file extension
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "додатак"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_EXT_FONT
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for file extension
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "фонт"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_EXT_BMARK
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for file extension and the word in general
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "маркер"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_EXT_AJZ
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for file extension
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "firmware"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_EXT_RWPS
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for file extension
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
remote: "удаљени while-playing-screen"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_EXT_KBD
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for file extension
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "тастатура"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_EXT_CUESHEET
|
|
|
|
|
desc:
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "cuesheet"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_BOOKMARK_SELECT_INDEX_TEXT
|
|
|
|
|
desc: voice only, used in the bookmark list to label index number
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "индекс"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_CURRENT_TIME
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for wall clock announce
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "Тренутно време:"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_YES
|
2008-06-22 22:19:09 +00:00
|
|
|
|
desc: deprecated
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_NO
|
2008-06-22 22:19:09 +00:00
|
|
|
|
desc: deprecated
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_ON
|
2008-06-22 22:19:09 +00:00
|
|
|
|
desc: deprecated
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_OFF
|
|
|
|
|
desc: Used in a lot of places
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Off"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Iskljuceno"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Iskljuceno"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_EDIT_MODE
|
|
|
|
|
desc: in the equalizer settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Edit mode: %s"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
swcodec: "Mod izmene: %s"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_CUTOFF
|
|
|
|
|
desc: in the equalizer settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Cutoff Frequency"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
swcodec: "Granicna frekvencija"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
swcodec: "Granicna frekvencija"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_GAIN
|
|
|
|
|
desc: in the equalizer settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Gain"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Pojacanje"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Pojacanje"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_SHUFFLE
|
2008-06-22 22:19:09 +00:00
|
|
|
|
desc: deprecated
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_REPEAT
|
2008-06-22 22:19:09 +00:00
|
|
|
|
desc: deprecated
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_ALL
|
2008-06-22 22:19:09 +00:00
|
|
|
|
desc: deprecated
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_REPEAT_ONE
|
2008-06-22 22:19:09 +00:00
|
|
|
|
desc: deprecated
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_REPEAT_AB
|
2008-06-22 22:19:09 +00:00
|
|
|
|
desc: deprecated
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_FILTER
|
2008-06-22 22:19:09 +00:00
|
|
|
|
desc: deprecated
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_FILTER_SUPPORTED
|
2008-06-22 22:19:09 +00:00
|
|
|
|
desc: deprecated
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_FILTER_MUSIC
|
2008-06-22 22:19:09 +00:00
|
|
|
|
desc: deprecated
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_FILTER_PLAYLIST
|
2008-06-22 22:19:09 +00:00
|
|
|
|
desc: deprecated
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_FLIP_DISPLAY
|
2008-06-22 22:19:09 +00:00
|
|
|
|
desc: deprecated
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_SCROLL_BAR
|
2008-06-22 22:19:09 +00:00
|
|
|
|
desc: deprecated
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_STATUS_BAR
|
2008-06-22 22:19:09 +00:00
|
|
|
|
desc: deprecated
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-06-22 22:19:09 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-06-22 22:19:09 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-06-22 22:19:09 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_MODE
|
|
|
|
|
desc: in wps F2 pressed
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Mode:"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
lcd_bitmap: "Mod:"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_bitmap: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F1
|
|
|
|
|
desc: in dir browser, F1 button bar text
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recorder_pad: "Menu"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recorder_pad: "Meni"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recorder_pad: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F2
|
|
|
|
|
desc: in dir browser, F2 button bar text
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recorder_pad: "Option"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recorder_pad: "Opcija"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recorder_pad: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F3
|
|
|
|
|
desc: in dir browser, F3 button bar text
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recorder_pad: "LCD"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recorder_pad: "LCD"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recorder_pad: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_DISK_FULL
|
|
|
|
|
desc: in recording screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "The disk is full. Press OFF to continue."
|
|
|
|
|
h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue."
|
|
|
|
|
m5,x5,ipod4g,ipodcolor,ipodnano,ipodvideo,e200,c200: "The disk is full. Press LEFT to continue."
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording: "Disk je pun. Pritisnite OFF za nastavak."
|
|
|
|
|
h100,h120,h300: "Disk je pun. Pritisnite STOP za nastavak."
|
|
|
|
|
m5,x5,ipod4g,ipodcolor,ipodnano,ipodvideo,e200,c200: "Disk je pun. Pritisnite LEFT za nastavak."
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording,h100,h120,h300,m5,x5,ipod4g,ipodcolor,ipodnano,ipodvideo,e200,c200: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_VOLUME
|
|
|
|
|
desc: in sound_settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Volume"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Jacina"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording: "Jacina"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_STEREO
|
|
|
|
|
desc: in sound_settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Stereo"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording: "Stereo"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording: "Stereo"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_MONO
|
|
|
|
|
desc: in sound_settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Mono"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording: "Mono"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording: "Mono"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_RECORDING_QUALITY
|
|
|
|
|
desc: in the recording settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording_hwcodec: "Quality"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording_hwcodec: "Kvalitet"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording_hwcodec: "Kvalitet"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FREQUENCY
|
|
|
|
|
desc: in the recording settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Frequency"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording: "Frekvencija"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording: "Frekvencija"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SOURCE
|
|
|
|
|
desc: in the recording settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Source"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording: "Izvor"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording: "Izvor"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_MIC
|
|
|
|
|
desc: in the recording settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Int. Mic"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording: "Int. mik"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording: "Interni mikrofon"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_LINE_IN
|
|
|
|
|
desc: in the recording settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Line In"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording: "Linijski ulaz"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording: "Linijski ulaz"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_DIGITAL
|
|
|
|
|
desc: in the recording settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Digital"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording: "Digitalni"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording: "Digitalni"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_CHANNELS
|
|
|
|
|
desc: in the recording settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Channels"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording: "Kanali"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording: "Kanali"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_RECORD_TRIGGER
|
|
|
|
|
desc: in recording settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Trigger"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording: "Okidac"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording: "Okidac"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_RECORDING_TIME
|
|
|
|
|
desc: Display of recorded time
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Time:"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Vreme:"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_RECORD_TIMESPLIT_REC
|
|
|
|
|
desc: Display of record timer interval setting, on the record screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Split Time:"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Vreme do podele:"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SIZE
|
|
|
|
|
desc: Display of recorded file size
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Size:"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Velicina:"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_RECORD_PRERECORD
|
|
|
|
|
desc: in recording and radio screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Pre-Recording"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Pred-snimanje"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_RECORDING_LEFT
|
|
|
|
|
desc: in the recording screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Gain Left"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Pojacanje levog"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_RECORDING_RIGHT
|
|
|
|
|
desc: in the recording screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Gain Right"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Pojacanje desnog"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_SPLIT_SIZE
|
|
|
|
|
desc: in record timesplit options
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Split Filesize"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording: "Velicina jednog dela"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
recording: "Velicina jednog dela"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FILENAME
|
|
|
|
|
desc: Filename header in recording screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Filename:"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Ime datoteke:"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_PRESET
|
|
|
|
|
desc: automatic gain control in recording screen
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "AGC"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
agc: "ARP"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
agc: "Automatska regulacija pojacanja"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_AGC_SAFETY
|
|
|
|
|
desc: AGC preset
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "Safety (clip)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
agc: "Sigurnost (klip)"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
agc: "Sigurnost (klip)"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_AGC_LIVE
|
|
|
|
|
desc: AGC preset
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "Live (slow)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
agc: "Uzivo (sporo)"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
agc: "Uzivo (sporo)"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_AGC_DJSET
|
|
|
|
|
desc: AGC preset
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "DJ-Set (slow)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
agc: "DJ-set (sporo)"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
agc: "DJ-set (sporo)"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_AGC_MEDIUM
|
|
|
|
|
desc: AGC preset
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "Medium"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
agc: "Srednje"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
agc: "Srednje"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_AGC_VOICE
|
|
|
|
|
desc: AGC preset
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "Voice (fast)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
agc: "Glas (brzo)"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
agc: "Glas (brzo)"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_MAXGAIN
|
|
|
|
|
desc: AGC maximum gain in recording screen
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
user:
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
agc: "AGC max. gain"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
agc: "ARP maks. pojacanje"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
agc: "ARP maksimalno pojacanje"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_OF
|
|
|
|
|
desc: spoken only, as in 3/8 => 3 of 8
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "of"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLUGIN_GAMES
|
|
|
|
|
desc: in the main menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Games"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Игре"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Игре"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLUGIN_APPS
|
|
|
|
|
desc: in the main menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Applications"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Апликације"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Апликације"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PLUGIN_DEMOS
|
|
|
|
|
desc: in the main menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Demos"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Демои"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Демои"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ID3_GROUPING
|
|
|
|
|
desc: in tag viewer
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "[Work]"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "[Дело]"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SHOW_FILENAME_EXT
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Show Filename Extensions"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Прикажи екстензије датотека"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Прикажи екстензије датотека"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_UNKNOWN_TYPES
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Only Unknown Types"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Само непознатих типова"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Само непознатих типова"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_EXT_ONLY_VIEW_ALL
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Only When Viewing All Types"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Само када се виде сви типови"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Само када се виде сви типови"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_PM_UNITS_PER_TICK
|
|
|
|
|
desc: spoken only, peak meter release unit
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "units per tick"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_OCLOCK
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for wall clock announce
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "o'clock"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_PM
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for wall clock announce
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "P M"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_AM
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for wall clock announce
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "A M"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_OH
|
|
|
|
|
desc: spoken only, for wall clock announce
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
rtc: "oh"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_PM_CLIPCOUNTER
|
|
|
|
|
desc: in settings, for recording peak meter
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Clip Counter"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Бројач клипова"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Бројач клипова"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SYSFONT_PM_CLIPCOUNT
|
|
|
|
|
desc: in recording GUI, for recording peak meter. MAX 5 characters!
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "CLIP:"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "KLIP:"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: ""
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_USBSTACK
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
usbstack: "USB Stack"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
usbstack: "USB стек"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
usbstack: "USB стек"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_USBSTACK_MODE
|
|
|
|
|
desc: in usbstack settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
usbstack: "USB Stack Mode"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
usbstack: "Мод USB стека"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
usbstack: "Мод USB стека"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_USBSTACK_DEVICE
|
|
|
|
|
desc: in usbstack settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
usbstack: "Device"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
usbstack: "Уређај"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
usbstack: "Уређај"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_USBSTACK_HOST
|
|
|
|
|
desc: in usbstack settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
usbstack: "Host"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
usbstack: "Host"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
usbstack: "Host"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_USBSTACK_DEVICE_DRIVER
|
|
|
|
|
desc: in usbstack settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
usbstack: "Device Driver"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
usbstack: "Драјвер уређаја"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
usbstack: "Драјвер уређаја"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SELECTOR_START_COLOR
|
|
|
|
|
desc: line selector color option
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "Primary Colour"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "Примарна боја"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "Примарна боја"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SELECTOR_END_COLOR
|
|
|
|
|
desc: line selector color option
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "Secondary Colour"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "Секундарна боја"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "Секундарна боја"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SELECTOR_TEXT_COLOR
|
|
|
|
|
desc: line selector text color option
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "Text Colour"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "Боја текста"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "Боја текста"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_INVERT_CURSOR_COLOR
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "Bar (Solid Colour)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "Линија (Пуне боје)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "Линија (Пуне боје)"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_INVERT_CURSOR_GRADIENT
|
|
|
|
|
desc: in settings_menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "Bar (Gradient Colour)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "Линија (У градијенту)"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "Линија (У градијенту)"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_CODEPAGE_CENTRAL_EUROPEAN
|
|
|
|
|
desc: in codepage setting menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Central European (CP1250)"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
*: "централноевропска (CP1250)"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
2008-05-10 06:01:49 +00:00
|
|
|
|
*: "централноевропска"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_THEME_MENU
|
|
|
|
|
desc: in the settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Theme Settings"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Подешавања теме"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Подешавања теме"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_COLORS_MENU
|
|
|
|
|
desc: colours menu under theme settings
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "Colours"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "Боје"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "Боје"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SELECTOR_COLOR_MENU
|
|
|
|
|
desc: line selector color menu title
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "Line Selector Colours"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "Боје селектора линије"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
lcd_color: "Боје селектора линије"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_EDIT
|
|
|
|
|
desc: keyboard
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Edit"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_BLANK
|
|
|
|
|
desc: keyboard
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Blank"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_EMPTY_LIST
|
|
|
|
|
desc: spoken only, when a list dialog contains no elements
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Empty list"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_NOT_PRESENT
|
|
|
|
|
desc: when external memory is not present
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
multivolume: "Not present"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
multivolume: "Није присутна"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
multivolume: "Није присутна"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TALK_BATTERY_LEVEL
|
|
|
|
|
desc: Setting for spontaneous battery level announcement
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Announce Battery Level"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Објави стање батерије"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Објави стање батерије"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_VOICE_FILETYPE
|
|
|
|
|
desc: voice settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
2008-03-14 10:02:05 +00:00
|
|
|
|
*: "Say File Type"
|
2008-03-08 18:20:35 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Реци тип датотеке"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Реци тип датотеке"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_BASS_CUTOFF
|
|
|
|
|
desc: Bass setting cut-off frequency
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ipodvideo: "Bass Cutoff"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ipodvideo: "Гранична фрекв. за басове"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ipodvideo: "Гранична фрекв. за басове"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TREBLE_CUTOFF
|
|
|
|
|
desc: Treble setting cut-off frequency
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ipodvideo: "Treble Cutoff"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ipodvideo: "Гранична фрекв. за сопран"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
ipodvideo: "Гранична фрекв. за сопран"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_TAGNAVI_RANDOM
|
|
|
|
|
desc: "<Random>" entry in tag browser
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "<Random>"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "<Насумично>"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Насумично"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_SAVE_SOUND
|
|
|
|
|
desc: save a sound config file
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Save Sound Settings"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Сними подешавања звука"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Сними подешавања звука"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_KEYCLICK
|
|
|
|
|
desc: in keyclick settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Keyclick"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Клик тастера"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Клик тастера"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_KEYCLICK_REPEATS
|
|
|
|
|
desc: in keyclick settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Keyclick Repeats"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Клик тастера се понавља"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
swcodec: "Клик тастера се понавља"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
2008-05-11 15:54:15 +00:00
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ENABLE_STUDY_MODE
|
|
|
|
|
desc: WPS context menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Enable Study Mode"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Активирај мод учења"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Активирај мод учења"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_ACCESSORY_SUPPLY
|
|
|
|
|
desc: in system settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
2008-05-12 08:30:48 +00:00
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
accessory_supply: "Accessory Power Supply"
|
2008-05-11 15:54:15 +00:00
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
2008-05-12 08:30:48 +00:00
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
accessory_supply: "Напајање додатних уређаја"
|
2008-05-11 15:54:15 +00:00
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
2008-05-12 08:30:48 +00:00
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
accessory_supply: "Напајање додатних уређаја"
|
2008-05-11 15:54:15 +00:00
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_STUDY_MODE
|
|
|
|
|
desc: playback settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Study Mode"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Мод учења"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Мод учења"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_STUDY_HOP_STEP
|
|
|
|
|
desc: playback settings menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Study Increment"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Корак учења"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Корак учења"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_QUICKSCREEN
|
|
|
|
|
desc: spoken only, Announces entering the "quick screen"
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Quick screen"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_DISABLE_STUDY_MODE
|
|
|
|
|
desc: WPS context menu
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Disable Study Mode"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Искључи мод учења"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Искључи мод учења"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_UNKNOWN
|
|
|
|
|
desc: generic string for unknown states, such as an unset clock
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: "Unknown"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: "Непознато"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "Непознато"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: VOICE_OK
|
|
|
|
|
desc: spoken only, On exiting a context, specifically the quick screen
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: ""
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: "OK"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|
2008-06-22 22:19:09 +00:00
|
|
|
|
<phrase>
|
|
|
|
|
id: LANG_STOP_RECORDING_AND_SHUTDOWN
|
|
|
|
|
desc: in record timesplit options
|
|
|
|
|
user:
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Stop Recording And Shutdown"
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<dest>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Прекини снимање и искључи се"
|
|
|
|
|
</dest>
|
|
|
|
|
<voice>
|
|
|
|
|
*: none
|
|
|
|
|
recording: "Прекини снимање и искључи се"
|
|
|
|
|
</voice>
|
|
|
|
|
</phrase>
|